4. The largest economic sectors of Namibia are mining, agriculture, manufacturing and tourism. | UN | 4- وتضم أكبر القطاعات الاقتصادية في ناميبيا: التعدين، والزراعة، والتصنيع، والسياحة. |
Member States were of the view that unilateral sanctions tended to have severe humanitarian consequences and negative effects on vital economic sectors of the affected countries, thereby harming the welfare of the population. | UN | وارتأت دول أعضاء أن الجزاءات الانفرادية غالبا ما تجر عواقب إنسانية وخيمة وآثار سلبية في القطاعات الاقتصادية الحيوية للبلدان المتضررة، الأمر الذي يضر برفاه سكانها. |
In this regard, Egypt, Gabon, Lebanon and Mauritius mentioned that unilateral sanctions tend to have an adverse impact on the vital economic sectors of the affected countries, thereby harming the welfare of their populations. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت غابون ولبنان ومصر وموريشيوس أن الجزاءات الانفرادية عادة ما تؤثر تأثيرا سلبيا في القطاعات الاقتصادية الحيوية للبلدان المعنية، الأمر الذي يضر برفاه سكانها. |
They specify, in accordance with article 4, the rules for the early warning, detection, prevention and suppression of the use of the financial system or other economic sectors of the CAEMC States for the purposes of laundering money of dubious and illicit origin or financing terrorist acts. | UN | وهو يعرّف في مادته الرابعة القواعد الرامية إلى تجنب واكتشاف ومنع وقمع استخدام النظام المالي وغيره من قطاعات الحياة الاقتصادية في دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا لأغراض غسل الأموال المشبوهة المصدر أو غير المشروعة وتمويل الأعمال الإرهابية. |
The emphasis of work under this expected accomplishment will mainly address management of chemical and waste related risks associated with the economic sectors of greatest importance for these countries, taking into account gender related considerations. | UN | وسيُركز العمل في إطار الإنجاز المتوقع بصورة رئيسية على مخاطر المواد الكيميائية والنفايات المتصلة بأهم القطاعات الاقتصادية لهذه البلدان، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية ذات الصلة. |
Climate change will affect all economic sectors of Africa and will therefore present unprecedented challenges for the continent, particularly in terms of meeting its sustainable development imperatives, including the MDGs. | UN | وسيؤثر تغير المناخ على جميع القطاعات الاقتصادية في أفريقيا وبالتالي سيطرح تحديات لم يسبق لها مثيل على القارة، ولا سيما من حيث تلبية احتياجات التنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Climate change will affect all economic sectors of Africa and will therefore present unprecedented challenges for the continent, particularly in terms of meeting its growth and sustainable development imperatives, including the MDGs. | UN | وسوف يؤثر تغير المناخ في جميع القطاعات الاقتصادية في أفريقيا ومن ثم سوف يشكل تحدياً غير مسبوق أمام القارة وخاصة من أجل تحقيقها ضرورات النمو والتنمية المستدامة بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. During the period under review, foreign investments continued to represent an important share in the main economic sectors of the Territory, namely, finance, insurance, tourism, real estate and construction. | UN | ٢ - وقد ظلت الاستثمارات اﻷجنبية، خلال الفترة قيد الاستعراض، تمثل حصة هامة في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، وهي المالية والتأمين والسياحة والعقارات والبناء. |
The subprogramme has already carried out much work on this subject, which was the theme of the 1999 LDC Report, and it will continue its efforts along these lines, in particular through special highlights on economic sectors of great importance to the countries concerned. | UN | ولقد أنجز البرنامج الفرعي فعلاً عملاً هاماً بشأن هذه المسألة التي شكلت موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 1999، وسيواصل جهوده بناء على هذه الأسس، لا سيما من خلال تسليط الضوء بشكل خاص على القطاعات الاقتصادية التي تتسم بأهمية كبرى بالنسبة للبلدان المعنية. |
20. As part of the work to enhance the reach of the CDM, methodologies for use in economic sectors of particular relevance to countries with fewer than 10 registered projects have been developed and are in the process of being approved. | UN | 20- وكجزء من العمل الرامي إلى تعزيز نطاق آلية التنمية النظيفة، أُعدت منهجيات هي قيد الاعتماد لاستخدامها في القطاعات الاقتصادية التي تكتسي أهمية خاصة في البلدان التي لديها أقل من 10 مشاريع مسجلة. |
31. In the public sector, statistics developed by the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat show that of the total ministerial level posts in the economic sectors of Government, including central banks, only 3.6 per cent are held by women. | UN | ٣١ - وفي القطاع العام، تبين الاحصاءات التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أنه من بين مجموع الوظائف بدرجة وزير في القطاعات الاقتصادية التابعة للحكومة، بما فيها المصارف المركزية، لا يتجاوز عدد النساء اللائي يشغلن مثل هذه الوظائف نسبة ٣,٦ في المائة. |
(a) Integrate the objectives of the Convention into global, regional and national sectoral and cross-sectoral programmes and policies, in particular in the programmes and policies of the economic sectors of countries and international financial institutions; | UN | (أ) إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية للبلدان والمؤسسات المالية الدولية؛ |
10. Among other things, the World Summit highlighted the need to integrate the objectives of the Convention on Biological Diversity into global, regional and national sectoral and cross-sectoral programmes and policies, in particular the programmes and policies of the economic sectors of countries and international financial institutions. | UN | 10 - ومن جملة الأمور التي سلط عليها مؤتمر القمة العالمي الضوء الحاجة إلى إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج القطاعات الاقتصادية وسياساتها في البلدان والمؤسسات المالية الدولية. |
87. In Zambia, the slowdown experienced in the key economic sectors of mining, tourism, construction, transport and communication had negatively affected Government revenues and hence expenditures, especially in such critical social sectors as health, education and water and sanitation. | UN | 87 - وأضاف أن التباطؤ الذي شهدته زامبيا في القطاعات الاقتصادية الرئيسية للتعدين والسياحة والإنشاءات والنقل والاتصالات كان لها تأثير سلبي على عائدات الحكومة وبالتالي على مصروفاتها، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية الهامة مثل الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية. |
This has involved providing policy advice on new trading opportunities and investment and research and technical assistance on economic sectors of particular interest to small island developing States, such as those relevant to the biodiversity and industries based on traditional knowledge and to international services. | UN | وقد شمل ذلك توفير المشورة بشأن السياسات فيما يتعلق بفرص التجارة الجديدة والاستثمار، والبحث والمساعدة التقنية بخصوص القطاعات الاقتصادية التي تهم الدول النامية الجزرية الصغيرة بصورة خاصة، والقطاعات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، والصناعات القائمة على أساس المعرفة التقليدية، أو القطاعات المتصلة بالخدمات الدولية. |
(a) [Agreed] Integrate the objectives of the Convention into global, regional and national sectoral and cross-sectoral programmes and policies, in particular in the programmes and policies of the economic sectors of countries and international financial institutions; | UN | (أ) [متفق عليه] إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية للبلدان والمؤسسات المالية الدولية؛ |
It specifies, in accordance with its article 4, the rules for the early warning, detection, prevention and suppression of the use of the financial system or other economic sectors of the CAEMC States for the purposes of laundering money of dubious and illicit origin or financing terrorist acts. | UN | وتنص في مادتها 4 على القواعد الخاصة بمنع استخدام النظام المالي وغيره من قطاعات الحياة الاقتصادية لدول الجماعة لأغراض غسل الأموال ذات المصدر المشتبه به وغير المشروع وتمويل أعمال الإرهاب، والكشف عن هذه الجرائم والحيلولة دون وقوعها ومنعها. |