"economic unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدة الاقتصادية
        
    • وحدة اقتصادية
        
    • والوحدة الاقتصادية
        
    • المنشآت الاقتصادية
        
    • كوحدة اقتصادية
        
    In each case was established a Women Association, the first one in the village, the female members being the workers and owners of the Economic Unit. UN وقد أقيمت في كل وحدة رابطة نسائية. وكانت أول هذه الرابطات في القرية، حيث كانت العضوات يعملن ويملكن الوحدة الاقتصادية.
    He noted that the representative of Israel had sought the liquidation of the Special Economic Unit. UN ولاحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة الاقتصادية الخاصة.
    They attached great importance to the work of the Special Economic Unit in the forthcoming period of reconstruction. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يعلق أهمية كبيرة على عمل الوحدة الاقتصادية الخاصة في فترة إعادة البناء القادمة.
    An Economic Unit had been set up in his agency to assist in the ex post-evaluation of decisions. UN وأُنشئت وحدة اقتصادية في وكالته للمساعدة في التقييم اللاحق للقرارات.
    Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. UN وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
    In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. UN وأوضحت أن الوحدة الاقتصادية الخاصة قامت في الماضي بأداء مهامها أداء كاملا وأعدت دراسات مفيدة في مجال اختصاصها.
    That placed a special and increased responsibility on the Special Economic Unit and UNCTAD in providing assistance to the Palestinian people. UN وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Thus, there was an increased and more significant responsibility for the Special Economic Unit and UNCTAD as a whole in providing assistance to the Palestinian people. UN وهكذا أصبحت الوحدة الاقتصادية الخاصة واﻷونكتاد ككل يضطلعان بمسؤولية متزايدة وأكثر أهمية في توفير المساعدة للشعب الفلسطيني.
    14. He noted the importance of the role of UNCTAD with regard to its activities in support of the efforts of the Palestinian people and expressed appreciation for the role of the Special Economic Unit and the studies it had prepared. UN ٤١ ـ وأشار إلى أهمية دور اﻷونكتاد فيما يتعلق باﻷنشطة التي يقوم بها دعما لجهود الشعب الفلسطيني وأعرب عن تقديره لدور الوحدة الاقتصادية الخاصة وللدراسات التي أعدتها.
    38. The representative of the League of Arab States expressed his deep appreciation to the staff of the Special Economic Unit for their continued work. UN ٨٣- وأعرب ممثل جامعة الدول العربية عن تقديره العميق لموظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة على ما يضطلعون به من عمل مستمر.
    There was also a need for the United Nations system, and particularly the UNCTAD secretariat, to fulfil its mandate towards the Palestinian people through, inter alia, strengthening the Special Economic Unit. UN كما أن هناك حاجة لقيام منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أمانة اﻷونكتاد، بأداء ولايتها تجاه الشعب الفلسطيني بطرق منها تدعيم الوحدة الاقتصادية الخاصة.
    317. As a result of these changes, references to Economic Unit, time and place were superseded in the understanding of the concept of family. UN 317- ونتيجة لتلك التغيرات، ألغيت الإحالات إلى الوحدة الاقتصادية والزمان والمكان في تعريف مفهوم الأسرة.
    The system of salaries in the Republic of Moldova is established within the relationship between the form of organization of the Economic Unit and the nature of its activity. UN 187- ونظام الأجور في جمهورية مولدوفا محدد في إطار العلاقة بين شكل تنظيم الوحدة الاقتصادية وطبيعة نشاطها.
    144. Many delegations stated that the UNCTAD Special Economic Unit for Assistance to the Palestinian People should continue its work undiminished. UN ٤٤١ - وأعلنت وفود عديدة ضرورة أن تواصل الوحدة الاقتصادية الخاصة لمساعدة الشعب الفلسطيني التابعة لﻷونكتاد عملها دون اضمحلال.
    The Special Economic Unit for Palestinian People stands on its own, but its work could probably be transferred elsewhere in UNCTAD. UN وتواصل الوحدة الاقتصادية الخاصـة بالشعـب الفلسطيني سيرهـا بإمكانياتها الذاتية، بيد أن أعمالها ربما يكون من الممكن نقلها إلى أقسام أخرى في اﻷونكتاد.
    The Special Economic Unit had been reduced to only one officer, whereas General Assembly resolution 52/220 clearly stipulated that work should be carried out by a special coordinator at the P.5 level and a staff member at the P.4 level. UN وقالت إن موظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة خُفض عددهم إلى موظف واحد، في الوقت الذي ينص فيه قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ نصا واضحا على أن العمل يجب أن يضطلع به منسق خاص برتبة ف - ٥ وموظف برتبة ف - ٤.
    While the contribution of a wife and mother gives rise to the most important and legitimate claims for compensation, the Panel views the family as an Economic Unit in which each member makes a contribution. UN ولئن كانت أهمية ومشروعية مساهمة الزوجة واﻷم ادعى من غيرها لتسويغ المطالبة بالتعويض فإن الفريق ينظر إلى اﻷسرة بوصفها وحدة اقتصادية يتقدم كل عضو منها بمساهمته الخاصة فيها.
    I believe that with these understandings we are striking a good balance between Tokelau’s instinctive wish to be more economically self-reliant and the fact that it is too small an Economic Unit in today’s circumstances to be able to call on all the resources, skills and advice it needs — let alone to operate at improved living standards. UN وأعتقد أننا نحقق بفضل هذا التفاهم توازنا جيدا بين رغبة توكيلاو الطبيعية في الاعتماد بقدر أكبر على النفس اقتصاديا وحقيقة كونها وحدة اقتصادية صغيرة جدا في الظروف الراهنة لدرجة لا تستطيع معها تعبئة جميع الموارد والمهارات واﻹرشادات التي تحتاجها، ناهيك عن تحسين مستويات المعيشة.
    As stated above at paragraph 211, the Panel views the family as an Economic Unit to which each member makes a contribution, therefore lump sum payments would be justified in the D3 claims in the first instalment where the deceased had no personal income. UN ٣٢٢- سبق أن قيل في الفقرة ١١٢ أعلاه، إن الفريق يعتبر اﻷسرة وحدة اقتصادية واحدة يساهم كل أفرادها فيها، مما يسوغ أداء دفعة إجمالية واحدة للمطالبات دال/٣ مشمول الدفعة اﻷولى، متى لم يكن للمتوفى دخل شخصي.
    It classifies jobs according to the type of explicit or implicit contract of employment between the job holder and the Economic Unit in which he or she is employed. UN وهو يصنّف المهن حسب النوع، إما الصريح أو الضمني، لعقد العمل المبرم بين حائز العمل والوحدة الاقتصادية التي يعمل لديها.
    He thanked the secretariat and the Special Economic Unit for their valuable efforts in this respect. UN وشكر اﻷمانة والوحدة الاقتصادية الخاصة على جهودهما القيمة في هذا الشأن.
    According to this reply, on 7 July 1992 a civilian guard of an Economic Unit surprised this person stealing sugar from a railway wagon parked in the Santa Clara station marshalling yard, and, in an attempt to capture him, shot and killed him. UN فقد جاء في الرد أنه في يوم ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، ضبط حارس مدني ﻹحدى المنشآت الاقتصادية هذا الشخص وهو يسرق سكرا من كشك سكة حديد مقام في باحة محطة سانتا كلارا، فأطلق عليه عدة عيارات نارية لﻹمساك به، فأردته قتيلا.
    The effectiveness of the household as an Economic Unit depends in large measure on the intra-household relations between women and men. UN وفعالية اﻷسرة المعيشية كوحدة اقتصادية تتوقف، الى حد كبير، على العلاقات بين الرجال والنساء في إطار اﻷسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus