"economic zone of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة الاقتصادية
        
    • والمنطقة الاقتصادية
        
    • المناطق الاقتصادية
        
    • منطقة اقتصادية
        
    • للمنطقة الاقتصادية
        
    • لمنطقة اقتصادية
        
    • ومنطقة اقتصادية
        
    Obligation of the flag State to conduct marine scientific research in the exclusive economic zone of a coastal State only with the consent of such State. UN تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية.
    The Criminal Code shall also apply to crimes committed on the continental shelf and in the maritime economic zone of Turkmenistan. UN وينطبق قانون الجنائيات أيضا على الجرائم المرتكبة في الجرف القاري وفي المنطقة الاقتصادية البحرية لتركمانستان.
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to an incident which took place within the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أوجه انتباهكم إلى حادث وقع ضمن نطاق المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and Exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and Exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    Limiting jurisdiction to the exclusive economic zone of the host country would detract considerably from the impact of these proposals. UN وإلا، فإن حصر الولاية القضائية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وحدها يحد بقدر كبير من أهمية هذه الاقتراحات.
    Fishing activity in the exclusive economic zone of the Cook Islands was monitored by the Cook Islands Ministry of Marine Resources. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    This provision also extends to offences committed on the continental shelf and in the exclusive economic zone of Kazakhstan. UN وينطبق ذلك التعريف أيضاً على الجرائم المرتكبة على الجرف القاري وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة لكازاخستان.
    Secondly, article 116 accepts that since the line dividing the exclusive economic zone of a coastal State and the high seas is an artificial one, the interests of the coastal State within its EEZ may be affected by high seas fishing of straddling stocks or highly migratory species. UN ثانيا، تقبل المادة ١١٦ أنه ما دام الخط الذي يفصل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية وأعالي البحار هو خط اصطناعي، فإن مصالح الدول الساحلية داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة قد تتأثر عن طريق صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    For this reason, Iceland has actively supported the drafting of a legally binding and comprehensive instrument that would ensure the effective management and conservation of fisheries outside the economic zone of the coastal State. UN وهذا ما يجعل ايسلندا تؤيد بنشاط صياغة صك ملزم قانونا وشامل، يكفل اﻹدارة والحفظ الفعالين لمصائد اﻷسماك خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية.
    I refer to the latest decision by the Turkish Government to illegally interfere in the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN وأشير إلى القرار الأخير الذي اتخذته الحكومة التركية بالتدخل بصورة غير قانونية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    For that purpose, Turkey already issued a navigational telex directive, through which it designated certain areas of the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus as reserved. UN وتحقيقا لذلك ، فقد أصدرت تركيا بالفعل توجيها ملاحيا بالتلكس تعلن بموجبه مناطق معينة من المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص مناطق محجوزة.
    Norwegian experts have suggested an informal draft for a new Somali law on the territorial sea, the contiguous zone and the exclusive economic zone of the Federal Republic of Somalia. UN وقد اقترح الخبراء النرويجيون مشروعا غير رسمي لقانون صومالي جديد للبحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة والمنطقة الاقتصادية الحصرية لجمهورية الصومال الاتحادية.
    The Act provides for the establishment of the internal waters, archipelagic waters, territorial sea and exclusive economic zone of Sao Tome and Principe. UN ويتضمن القانون أحكاما بشأن تحديد المياه الداخلية والمياه اﻷرخبيلية والبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لسان تومي وبرينسيبي.
    He participated in the preparation of the legislation that established the national environment management council. He was also instrumental in drafting the legislation on the territorial sea and the exclusive economic zone of Tanzania. UN وشارك السيد كاتيكا في إعداد التشريع الذي أنشأ المجلس الوطني لإدارة البيئة؛ وقام بدور حاسم في صياغة التشريع المعني بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لتنزانيا.
    :: It supported the right of the United Arab Emirates to the restoration of its sovereignty over its three islands, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, and over the territorial waters, continental shelf and exclusive economic zone of those three islands, which constitute an integral part of the United Arab Emirates. UN :: دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في استعادة سيادتها على جزرها الثلاث، طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى، وعلى المياه الإقليمية، والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصـة للجزر الثلاث، باعتبـارها جزء لا يتجـزأ من دولة الإمـارات العربية المتحدة.
    Territorial Sea and Exclusive economic zone of Namibia Act (No. 3 of 1990); UN :: القانون المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لناميبيا (رقم 3 لعام 1990)؛
    The scope of application of the draft HNS Convention includes damage by contamination of the environment caused in the exclusive economic zone of contracting States. UN ونطاق تطبيق مشروع اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة يشمل اﻷضرار الناجمة عن تلوث البيئة في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول المتعاقدة.
    Parts of the maritime areas declared as the exclusive economic zone of the so-called Republic of Cyprus also concern Turkey's rights and interests; hence the dispute over the current seismic research activity. UN فثمة أجزاء من المناطق البحرية التي أعلن أنها منطقة اقتصادية خالصة لما يسمى بجمهورية قبرص تتعلق أيضا بحقوق تركيا ومصالحها؛ وهو ما يفسر النزاع المتعلق بالأنشطة البحثية الجارية بشأن الاهتزازات الأرضية.
    It also extends to pollution damage to the exclusive economic zone of the coastal State or in an area up to 200 miles from its territorial sea baselines. UN كما يمتد ليشمل الضرر الناجم عن التلوث للمنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية أو منطقة تمتد حتى مسافة مائتي ميل من خطوط الأساس للبحر الإقليمي.
    17. During the fourth session, the Conference held informal consultations on two items: (i) the matter raised by the Russian Federation on the question of fishing taking place in areas of the high seas surrounded by the exclusive economic zones of one or more coastal States, and (ii) the Norwegian proposal dealing with enforcement measures in a regulatory area adjacent to the exclusive economic zone of a coastal State. UN ١٧ - أجرى المؤتمر في دورته الرابعة مشاورات غير رسمية بشأن بندين: ' ١ ' المسألة التي أثارها الاتحاد الروسي بخصوص الصيد في مناطق أعالي البحار التي تحيط بها مناطق اقتصادية خالصة لدولة أو ﻷكثر من دولة ساحلية، و ' ٢ ' المقترح النرويجي الذي يتناول مسألة تدابير اﻹنفاذ في منطقة خاضعة لترتيبات تنظيمية ومتاخمة لمنطقة اقتصادية خالصة تابعة لدولة ساحلية.
    Argentina has more than 4,834 kilometres of coastline, an exclusive economic zone of more than 1.5 million square kilometres and probably more than 2 million square kilometres of continental shelf. UN إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus