"economically viable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومجدية اقتصاديا
        
    • وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية
        
    • صالحة اقتصاديا
        
    • لها مقومات البقاء اقتصادياً
        
    • والقابلة للاستمرار اقتصاديا
        
    • والقابلة للبقاء اقتصاديا
        
    • تكون مجدية اقتصاديا
        
    • تكون سليمة اقتصاديا
        
    • القابلة للبقاء اقتصاديا
        
    • مؤهل ماديآ
        
    • قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية
        
    • سليم اقتصاديا
        
    • المجدية اقتصادياً
        
    • تتوفر لها مقومات البقاء من الناحية الاقتصادية
        
    • للحياة اقتصاديا
        
    Improving accessibility of energy implies finding ways and means by which energy services can be delivered reliably, affordably, in an economically viable, socially acceptable and environmentally sound manner. UN وتحسين إمكانية الحصول على الطاقة ينطوي على إيجاد سبل ووسائل يمكن عن طريقها توصيل خدمات الطاقة بطريقة يمكن الاعتماد عليها وتكون ميسورة الأسعار ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    " Welcoming initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, UN " وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة من خدمات الطاقة التي يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها، وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، من أجل أغراض التنمية المستدامة مساهمةً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    By working together, however, producer groups can supply economically viable quantities to users, and thus gain larger market shares. UN ولكن يمكن لمجموعات المنتجين، عن طريق العمل معا، أن يوردوا كميات صالحة اقتصاديا الى المستخدمين، وأن يكسبوا بذلك حصة سوقية أكبر.
    converting TK into economically viable products and services. UN :: تحويل المعارف التقليدية إلى منتجات وخدمات لها مقومات البقاء اقتصادياً.
    On this basis, it requested the secretariat, inter alia, to collect information from relevant sources and to prepare an inventory and assessment of environmentally sound and economically viable technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN وعلى هذا اﻷساس، طلب إلى اﻷمانة، في جملة أمور، أن تقوم بجمع المعلومات من المصادر ذات الصلة وبإعداد جرد وتقييم للتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا والقابلة للاستمرار اقتصاديا للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    Technologies that are environmentally sound, economically viable and socially acceptable should be developed and disseminated by way of cooperation in the transfer, acquisition, adaptation and development of the technologies. UN وينبغي تطوير ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والقابلة للبقاء اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا عن طريق التعاون في نقل واقتناء وتكييف وتطوير التكنولوجيات.
    In order for the Palestinian Authority to become economically viable, obstacles to private sector development and sustainable growth have to be lifted. UN ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من أن تكون مجدية اقتصاديا يجب رفع جميع العقبات التي تواجه تطوير القطاع الخاص والنمو المستدام.
    UNDP discontinued some of the activities, judging that they could not become economically viable. UN وقد أوقف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعض اﻷنشطة، ﻷنه رأى أنها لن تكون سليمة اقتصاديا.
    Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry. UN خامسا، إن السياحة هي الصناعة الوحيدة القابلة للبقاء اقتصاديا.
    This is what happens if you're not economically viable! Open Subtitles هذا مايحدث إذ لم تكن مؤهل ماديآ
    It aims to meet the needs of both present and future generations through programmes that do not degrade the environment and are technically appropriate, economically viable and socially acceptable. UN وترمي هذه الاستراتيجية الى الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحاضرة والمقبلة من خلال برامج لا تتسبب في تدهور البيئة وتتميز بكونها ملائمة تقنيا ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا .
    Appropriate policy interventions are urgently needed to establish affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. UN وهناك حاجة ماسة لتدخلات مناسبة على مستوى السياسات لإنشاء نظم نقل ميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    At the 2002 World Summit on Sustainable Development, States Members of the United Nations agreed to improve access to " reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources " . UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002، اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تحسين الاستفادة من " خدمات وموارد الطاقة، التي يمكن التعويل عليها وتحمُّل نفقاتها وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية " .
    3. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries and countries with economies in transition; UN 3 - تشدد على الحاجة إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات وموارد طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، مع مراعاة تنوع الحالات وتباين السياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    The discussion also raised the issue of encouraging the full valuation of forest resources and ecosystem service payment systems that benefit the poor and the creation of economically viable management alternatives for small-scale producers. UN كما أثار النقاش مسألة تشجيع التقييم الكامل لموارد الحراجة ونظم المدفوعات الخاصة بخدمات النظام الإيكولوجي التي ينتفع بها الفقراء واستحداث بدائل إدارية صالحة اقتصاديا من أجل صغار المنتجين.
    The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. UN كما وجهت البعثة نداء إلى السلطات الإيفوارية من أجل بناء دولة ديمقراطية لها مقومات البقاء اقتصادياً.
    At its first session, the Conference of the Parties (COP) by its decision 13/CP.1 on transfer of technology, requested the Convention secretariat “to prepare an inventory and assessment of environmentally sound and economically viable technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN ١- طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الأولى وبموجب مقرره ٣١/م أ-١، إلى أمانة الاتفاقية " إعداد جرد وتقييم للتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا والقابلة للاستمرار اقتصاديا والمفضية إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    (ii) Contributing to innovative financing mechanisms, such as financing energy services for small-scale energy users to identify and promote ways to provide technically feasible and economically viable renewable energy and energy efficiency services to various types of energy users; UN ' 2` الإسهام في آليات تمويل مبتكرة مثل تمويل خدمات الإمداد بالطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير بغية تحديد وتعزيز سبل توفير الطاقة المتجددة المجدية تقنيا والقابلة للبقاء اقتصاديا وتقديم خدمات الطاقة المتسمة بالكفاءة إلى مختلف أنواع مستهلكي الطاقة؛
    They should be competitive in the broad sense of being economically viable, and contribute effectively to an enhanced standard of living and quality of life for all. UN وينبغي أن تكون تلك البرامج قادرة على المنافسة، بالمعنى الواسع للكلمة بحيث تكون مجدية اقتصاديا وأن تسهم بفعالية في تحسين مستوى المعيشة ونوعية الحياة للجميع.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    This demonstrates the importance of economically viable efforts which have the broad appeal necessary for sustainability. UN ويوضح هذا أهمية الجهود القابلة للبقاء اقتصاديا التي تملك جاذبية كبيرة لازمة للاستدامة.
    ... theytoldme thatIwasnot "economically viable. " Open Subtitles اخبروني بأنني لست "مؤهل ماديآ"
    Projects must provide mutual benefits and should be economically viable. UN وينبغي للمشاريع أن ينجم عنها ثمار مشتركة وأن تكون قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية.
    The vision, wisdom and determination of the leaders of Azerbaijan, Georgia and Turkey back in 1994 to develop an economically viable project for the secure and environment-friendly transportation of the hydrocarbon reserves of the Caspian basin to Western markets have proven their value. UN وثبتت جدوى الرؤية والحكمة والتصميم التي كانت وراء تفكير قادة أذربيجان وتركيا وجورجيا، منذ عام 1994، في إنشاء مشروع سليم اقتصاديا لنقل المواد الهيدروكربونية المستخرجة من احتياطيات حوض بحر قزوين إلى الأسواق الموجودة في البلدان الغربية.
    Instead of renewed commitment and strong political will, the developed countries put forward excuses and conditionalities that were neither economically viable nor morally acceptable. UN وأضافت أنه بدلاً من تجديد الالتزامات والإرادة السياسية القوية، تقدم البلدان متقدمة النمو الأعذار والاشتراطات غير المجدية اقتصادياً وغير المقبولة أخلاقياً.
    Ensure that land transferred to communities is sufficiently productive and large enough to serve as economically viable production units. UN :: كفالة أن تكون الأراضي التي تنقل إلى المجتمعات المحلية منتجة وكبيرة بما يكفي لتشكيل وحدات إنتاجية تتوفر لها مقومات البقاء من الناحية الاقتصادية.
    It must also perform to a high standard socially and be economically viable. UN بل يجب عليها كذلك تحقيق أداء على مستوى عال من الناحية الاجتماعية وأن تكون قابلة للحياة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus