NCDs have a harmful impact on the economies of many countries and hinder the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | كما أنها تمثل عبئا على اقتصادات العديد من الدول الأعضاء وتعوق دون تحقيق الأهداف للألفية. |
Natural disasters have also had a destructive effect on the economies of many developing countries, causing tremendous loss of life and of property. | UN | كما كان للكوارث الطبيعية أثر مدمر على اقتصادات العديد من الدول النامية، ونجم عنها خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات. |
Indeed, the economies of many developing countries have not been transformed in any significant manner. | UN | وفي الواقع أن اقتصادات العديد من البلدان النامية لم تتحسن بشكل ملموس. |
The economies of many developing countries were still not strong enough to support their Governments' endeavours to achieve their development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ولا تزال اقتصادات الكثير من البلدان النامية غير قوية بما يكفي لدعم مساعي حكوماتها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. | UN | ولذلك لا تزال هناك حاجة شديدة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، وخصوصاً لأن استيراد النفط أخذ يُحدث آثاراً مدمِّرةً في اقتصادات الكثير من البلدان. |
The costs associated with one or two fighter planes can change the economies of many small developing States. | UN | والتكاليف التي تنفق على طائرة مقاتلة أو طائرتين مقاتلتين بإمكانها أن تغير اقتصادات العديد من الدول النامية الصغيرة. |
Similarly, the economies of many small developing States depend to a high degree on remittances. | UN | وبالمثل، فإن اقتصادات العديد من الدول النامية الصغيرة تعتمد بدرجة كبيرة على التحويلات المالية. |
Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, | UN | وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان، |
Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, | UN | وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان، |
Referring to the statistical base period, he pointed out that with the structural adjustments taking place in the national economies of many Member States, a shorter base period, preferably of three years, would be much more desirable. | UN | وفيما يتعلق بفترة اﻷساس الاحصائية، فإن التكيفات الهيكلية التي تشهدها اقتصادات العديد من البلدان تعمل دون منازع لصالح فترة أقصر، هي ثلاث سنوات على اﻷفضل. |
The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. | UN | ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان. |
The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. | UN | ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان. |
As I observed when inaugurating the fiftieth anniversary meeting of the Asian-African Legal Consultative Organization in Colombo three months ago, the dumping of commercial and industrial goods manufactured in developed countries imperils the economies of many Asian and African countries represented here. | UN | كما لاحظت عند افتتاح اجتماع الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في كولومبو قبل ثلاثة أشهر، يهدد إغراق السلع التجارية والصناعية المصنعة في البلدان المتقدمة النمو اقتصادات العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية الممثلة هنا. |
Access to markets was crucial for the development of the economies of many small countries, whose vulnerabilities were intensified by their narrow resource base, inadequate human resource development and proneness to natural disasters. | UN | إن الوصول الى اﻷسواق أمر أساسي بالنسبة لنمو اقتصادات العديد من البلدان الصغيرة التي يشتد ضعفها جراء شح الموارد، والتنمية غير الكافية للموارد البشرية، وتعرضها المتكرر للكوارث الطبيعية. |
Furthermore, other risks that apply in varying measure to the economies of many developed countries are -- again because of its key role -- particularly pertinent to the economy of the United States. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المخاطر الأخرى التي تسري بمقدار مختلف على اقتصادات العديد من البلدان المتقدمة ستهم اقتصاد الولايات المتحدة بصورة خاصة، وذلك مرة أخرى بسبب دوره الأساسي. |
The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. | UN | وانهارت اقتصادات العديد من المراكز الحضرية الرئيسية والمناطق المحيطة بها فيما توقف النشاط الاقتصادي توقفا تاما في العديد من المناطق الريفية. |
14. TNCs were carrying out highly important activities for the economies of many countries and for the global economy. | UN | 14- تقوم الشركات عبر الوطنية بأنشطة ذات أهمية عالية لصالح اقتصادات الكثير من البلدان والاقتصاد العالمي. |
Over the past decade, the liberalization of the economies of many developing countries had put an end to the special support and treatment which cooperatives had enjoyed, forcing them to compete on the open market with private enterprises. | UN | إذ وضع تحرير اقتصادات الكثير من البلدان النامية طوال العقد الماضي نهاية للدعم والمعاملة الخاصة اللذين تمتعت بهما التعاونيات، مما أجبرها على التنافس مع المشاريع الخاصة في السوق المفتوح. |
In addition, the economies of many such states are dominated by agriculture and tourism, both sectors needing and using inordinate quantities of freshwater. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تهيمن الزراعة والسياحة على اقتصادات الكثير من هذه الدول، وهما قطاعان يحتاجان إلى، ويستخدمان، كميات مفرطة من المياه العذبة. |
He concurred with the Committee’s views on conversion rates and, on the question of debt burden adjustment, said he believed that relief from debt, which often overwhelmed the economies of many developing countries, remained a valid and necessary factor in the scale methodology. | UN | وقال إنه يتفق مع آراء اللجنة بشأن أسعار التحويل، وأنه فيما يتعلق بمسألة التسوية المتصلة بعبء الدين، فإنه يعتقد أن اﻹعفاء من الديون، والتي كثيرا ما تثقل كاهل اقتصادات الكثير من البلدان النامية، لا يزال عنصرا صالحا وضروريا في منهجية حساب الجدول. |
Recognizing the importance of jute and jute products to the economies of many countries, | UN | إذ تعترف بأهمية الجوت ومنتجات الجوت لاقتصادات كثير من البلدان، |
For example, in order for the Millennium Development Goals to be achieved, specifically Goal 1, to reduce poverty by one half by 2015, the economies of many developing countries will have to grow at a much faster rate than they have done over the past 25 years. | UN | فعلى سبيل المثال، لكي تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، من الضروري أن تنمو اقتصادات عدة بلدان نامية بسرعة أكبر بكثير من سرعة نموها على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية. |