"economy measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الاقتصاد
        
    • تدابير التوفير
        
    • تدابير اقتصادية
        
    • التدابير الاقتصادية
        
    • تدابير الوفورات
        
    • بتدابير التوفير
        
    • لتدابير الاقتصاد
        
    • الاقتصاد في النفقات
        
    • تدابير للاقتصاد
        
    • اﻷخذ بتدابير الاقتصاد
        
    • تدابير توفير
        
    • تدابير للتوفير
        
    • ﻹجراءات التوفير
        
    • لتدابير التوفير التي
        
    In devising plans for the wider-scale adoption of green economy measures, care will need to be taken to avoid unintended negative consequences. UN فبوضع خطط لاعتماد تدابير الاقتصاد الأخضر على نطاق أوسع، سيتعين توخي الحرص لتجنب محاذر التسبب بعواقب سلبية غير مقصودة.
    Further, her delegation was seriously concerned by the negative consequences of the application of economy measures. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفدها يشعر بقلق بالغ إزاء النتائج السلبية المترتبة على تطبيق تدابير الاقتصاد.
    The past economy measures had impacted most heavily on such participants. UN وقال إن تدابير التوفير السابقة وقع أشد أثر لها على هؤلاء المشتركين.
    Introduction of economy measures to reduce utility consumption UN استحداث تدابير اقتصادية لتقليل استهلاك المرافق
    It was disappointing that those economy measures were not specifically addressed in the budget proposals. UN ولكن مما يدعو لخيبة الأمل أن هذه التدابير الاقتصادية لم يتم التطرق إليها بصورة محددة في مقترحات الميزانية.
    The Advisory Committee, on inquiring about the financial and programmatic implications of the economy measures, had been informed that they were being studied. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية لدى سؤالها عن اﻵثار المالية والواقعية المترتبة على تدابير الوفورات بأنها قيد الدراسة حاليا.
    151. The Committee was informed of the economy measures announced by the Secretary-General on 26 August 1993. UN ١٥١ - أعلمت اللجنة بتدابير التوفير التي أعلنها اﻷمين العام في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Impact of economy measures on the delivery of mandated conference services UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر
    In this connection, the Group agreed that the economy measures taken in the 1980s had also had quite a heavy impact on the beneficiaries. UN وفي هذا السياق، أقر الفريق بأن تدابير الاقتصاد المتخذة في الثمانينات كانت لها تأثيرات شديدة إلى حد ما على المستفيدين.
    The Group agreed that this measure did not go far enough to address the significant share of past economy measures that the beneficiaries had assumed. UN وسلم الفريق بأن هذا الإجراء لم يكن كافيا لمعالجة جزء مهم من تدابير الاقتصاد الماضية التي تحملها المستفيدون.
    Fuel economy measures also resulted in lower vehicle fuel consumption. UN وأدت تدابير الاقتصاد في استهلاك الوقود أيضا إلى انخفاض استهلاك وقود المركبات.
    He further emphasized that economy measures should not affect the quality of translation services. UN وشدد كذلك على أن تدابير الاقتصاد لا يجب أن تضر بجودة خدمات الترجمة التحريرية.
    Member States should be informed before the press of the economy measures which the Secretariat proposed to adopt. UN كما أكد أنه يجب إطلاع الدول اﻷعضاء قبل الصحافة على تدابير التوفير التي تعتزم اﻷمانة العامة اتخاذها.
    We trust that Member countries will be given an opportunity to discuss the economy measures being put in place. UN وإننا لواثقون من أن البلدان اﻷعضاء ستعطى الفرصة لمناقشة تدابير التوفير الجاري وضعها.
    The Committee stressed the need to ensure that all meetings foreseen or requested by Member States were serviced and that any economy measures should not impede the continuing and necessary dialogue among States. UN وأكدت اللجنة على ضرورة ضمان توفير خدمات لجميع الاجتماعات التي تتوقعها أو تطلبها الدول اﻷعضاء، وعدم عرقلة أي من تدابير التوفير للحوار الجاري والضروري فيما بين الدول.
    Because of the severe economic depression, economy measures affecting social security have been taken and it has not been possible to develop the system. UN واتخذت نتيجة للكساد الاقتصادي الحاد تدابير اقتصادية أثرت على الضمان الاجتماعي وأصبح من المتعذر النهوض بهذا النظام.
    At the same time, stringent economy measures continued to be necessary and the Organization's financial resources must be allocated in a way that would enhance its efficiency and effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك ضرورة لاتخاذ تدابير اقتصادية مشددة كما ينبغي أن تخصص الموارد المالية للمنظمة بطريقة تكفل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    His delegation had also hoped to avoid prejudging the outcome of the economy measures. UN وهو يأمل أيضا في تجنب الحكم على حصيلة التدابير الاقتصادية على نحو مسبق.
    In the context of economy measures to reduce the Fund's actuarial imbalance, the frequency and trigger point for adjustments were changed in 1983 and 1985. UN وفي سياق التدابير الاقتصادية لتخفيض اختلال التوازن الاكتواري للصندوق، تم تغيير تواتر التسويات والعامل المحرك لها في عامي ١٩٨٣ و ١٩٨٥.
    52. economy measures at the United Nations Office at Vienna had affected the quality and speed with which meetings were serviced and other services were provided. UN 52 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن تدابير الوفورات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا قد أضرت بنوعية وسرعة خدمة الاجتماعات وتقديم الخدمات الأخرى.
    At its recent resumed substantive session, the Committee on Conferences was informed of the economy measures announced by the Secretary-General on 26 August 1993 in the light of the financial crisis and which were currently being implemented by the Secretariat. UN أبلغت لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المستأنفة اﻷخيرة بتدابير التوفير التي أعلن عنها اﻷمين العام في ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ في ضوء اﻷزمة المالية، والتي تنفذها اﻷمانة العامة حاليا.
    It also takes into account a one-time adjustment of $6,747,700, reflecting savings accruing owing to economy measures applied during 2004. UN وقد روعي في التقرير أيضا وجود تسوية غير متكررة بمبلغ 700 747 6 دولار، تمثل الوفورات التي نشأت نتيجة لتدابير الاقتصاد في النفقات التي طبقت في أثناء عام 2004.
    VIII. economy measures FOR PEACE-KEEPING OPERATIONS . 111 - 120 30 UN التصرف في اﻷصول ثامنا - تدابير للاقتصاد في عمليات حفظ السلم
    (a) The cost of travel and subsistence for members of the Committee and experts attending meetings organized by the Division ($721,500), including a decrease of $171,200 as a result of economy measures. UN )أ( تكلفة السفر واﻹقامة ﻷعضاء اللجنة والخبراء المشاركين في الاجتماعات التي تنظمها الشُعبة )٥٠٠ ٧٢١ دولار(، بما في ذلك نقصان قدره ٢٠٠ ١٧١ دولار ناجم عن اﻷخذ بتدابير الاقتصاد.
    Efforts to reduce travel requirements through the adoption of strict economy measures and negotiation with airlines are ongoing. UN ويجري حاليا بذل جهود للحد من متطلبات السفر من خلال اعتماد تدابير توفير صارمة والتفاوض مع شركات الخطوط الجوية.
    Great care must therefore be taken in the exercise, particularly since the new, concise format was to respect all mandated activities, an aspect of particular validity at a time of economy measures. UN ولذلك، يلزم الحرص الشديد في هذه الممارسة، لا سيما وأن الشكل الموجز الجديد يستهدف مراعاة جميع اﻷنشطة المقررة، وهذه ناحية لها شرعية خاصة في وقت تتخذ فيه تدابير للتوفير.
    The most important objective of the budget was to ensure that sufficient resources were made available for mandated programmes and activities, the full implementation of which should not be adversely affected by economy measures. UN ٢٥ - وقالت إن أهم هدف للميزانية هو أن تكفل إتاحة الموارد الكافية للبرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف، والتي لا ينبغي ﻹجراءات التوفير أن تؤثر سلبا في التنفيذ الكامل لها.
    2. The Chairman said that, as a result of the economy measures adopted by the General Assembly, the Sixth Committee would hold an average of seven meetings per week, which would be allocated in accordance with the requirements of the Main Committees and the subcommittees, as well as with the availability of services. UN ٢ - الرئيس: قال إنه، نتيجة لتدابير التوفير التي اعتمدتها الجمعية العامة، سوف تعقد اللجنة السادســة ما متوسطه سبعة اجتماعات في اﻷسبوع يتم تخصيصها وفقا لاحتياجات اللجان الرئيسية واللجان الفرعية ووفقا لتوافر الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus