"ecosystem functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظائف النظم الإيكولوجية
        
    • وظائف النظام الإيكولوجي
        
    • بوظائف النظام الإيكولوجي
        
    • مهام النظم اﻹيكولوجية
        
    • ووظائف النظام الإيكولوجي
        
    • ووظائف النظم الإيكولوجية
        
    Ecosystem-based NPAs and other policy frameworks, such as ICM, implemented with clear results in the improvement of water quality and ecosystem functions. UN اكتمال تنفيذ برامج عمل وطنية قائمة على النظم الإيكولوجية وأطر عمل سياساتية أخرى، من قبيل مبادرات الإدارة الساحلية المتكاملة وظهور نتائجها في شكل تحسن في نوعية المياه وفي وظائف النظم الإيكولوجية.
    It should also detect the less visible impacts and anticipate the less predictable ones, those that are below ground, effects on ecosystem functions and off-site implications. UN بل ينبغي للتقييم أيضاً استشعار الآثار الأقل بروزاً وتوقع الآثار التي يصعب التنبؤ بها، وهي الآثار التي تحدث تحت سطح الأرض، والآثار في وظائف النظم الإيكولوجية وتبعاتها بعيداً عن المواقع المعنية.
    Raising public awareness at all levels about water quality's implications for ecosystem functions and services and about the social and economic costs of water pollution can help in water quality management. UN ويمكن أن يساعد في إدارة جودة المياه زيادة وعي الجمهور على الصعد كافة بما لجودة المياه من انعكاسات على وظائف النظم الإيكولوجية وخدماتها وبحجم التكاليف الاجتماعية والاقتصادية لتلوث المياه.
    Biodiversity acts as a safeguard against pest problems and supports higher productivity, adaptation and maintenance of ecosystem functions. UN فالتنوع البيولوجي إجراء وقائي ضد مشاكل الآفات ويدعم الزيادة في الإنتاج، ومواءمة وظائف النظام الإيكولوجي وصيانتها.
    Delegations also noted that such tools could sustain ecosystem functions and services, provide for public access and increase certainty and predictability for economic investments. UN ولاحظت الوفود أيضا أن هذه الأدوات يمكنها الحفاظ على وظائف النظام الإيكولوجي وخدماته، وكفالة وصول الجمهور إليها وزيادة اليقين والقدرة على التنبؤ في مجال الاستثمارات الاقتصادية.
    (ix) Woody plants constitute important components of the farming system and play a central role in supporting all aspects of dryland ecosystem functions. UN `9` تشكل النباتات الخشبية عناصر هامة في النظام الزراعي وتلعب دوراً رئيسياً في دعم جميع الجوانب المتصلة بوظائف النظام الإيكولوجي للأراضي الجافة.
    3. The main starting points of the discussions included the recognition of the right of countries to manage and exploit sustainably their marine resources and of the need to enhance their capacities in this regard, as well as of the need to conserve actively marine ecosystem functions, species and habitats. UN ٣ - واشتملت النقاط الرئيسية التي انطلقت منها المناقشات على الاعتراف بحق البلدان في إدارة مواردها البحرية واستغلالها بطريقة مستدامة وبضرورة تعزيز قدراتها في هذا الشأن، الى جانب ضرورة حفظ مهام النظم اﻹيكولوجية البحرية وأصنافها وموائلها بطريقة فعالة.
    Working Group 2 - Maintaining ecosystem functions UN :: الفريق العامل 2 - الحفاظ على وظائف النظم الإيكولوجية
    38. Under the land theme, the Commission focused on sustainable land management, including ecosystem functions that land provides, as well as land use and tenures. UN 38 - وفي إطار موضوع الأراضي، ركزت اللجنة على الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك وظائف النظم الإيكولوجية التي توفرها الأراضي فضلا عن استخدام الأراضي وحيازتها.
    A challenge is to promote appropriate policies and institutional partnerships that can scale up and replicate across rural landscapes, ecologically based agriculture and land use to provide multiple goods and services and ecosystem functions. UN ويتمثل أحد التحديات في تعزيز السياسات والشراكات المؤسسية المناسبة التي يمكن تعزيزها وتكرارها في جميع مناطق المناظر الطبيعية الريفية وعمليات الزراعة واستخدام الأراضي التي تراعي المعايير الإيكولوجية، بما يتيح تعدد السلع والخدمات وتعدد وظائف النظم الإيكولوجية.
    The aim is to attain the dual goals of sustaining livelihood systems and appropriate production goals at the level of the resource user, as well as sustaining ecosystem functions at the watershed level and meeting national goals. UN والغاية من ذلك هي بلوغ الهدفين المزدوجين المتمثلين، من جهة، في دعم نظم كسب الرزق، ودعم أهداف الانتاج المناسبة على مستوى مستخدمي الموارد، ومن جهة أخرى، الحفاظ على وظائف النظم الإيكولوجية على مستوى مستجمعات المياه، وتحقيق الأهداف الوطنية.
    Institutional and policy reforms that could help to improve the situation include delineation and validation of property rights of communities and institutions charged with conserving ecosystem functions, together with the further development and wider application of the concept of payment for ecological services. UN وتشمل الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات التي يمكن أن تساعد على تحسين هذا الوضع تعيين حدود حقوق الملكية التي تخص المجتمعات المحلية والمؤسسات المسؤولة عن حفظ وظائف النظم الإيكولوجية والمصادقة على هذه الحقوق، مع مواصلة تطوير مفهوم الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية وتوسيع نطاق تطبيقه.
    83. Manage natural resources in a sustainable manner that supports ecosystem functions for the benefit of present and future generations, facilitates the achievement of the Millennium Development Goals and promotes greater resource efficiency, and: UN 83 - إدارة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة تدعم وظائف النظم الإيكولوجية لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة، وتسهل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزز زيادة كفاءة استخدام الموارد والقيام بما يلي:
    Concerns were raised in relation to the interpretation of the terms " ecosystem services " and " ecosystem functions " , which representatives recognized should be interpreted as broadly as possible. UN 25 - وأثيرت مخاوف بشأن تفسير مصطلحي " خدمات النظم الإيكولوجية و " وظائف النظم الإيكولوجية الذي ارتأى الممثلون تفسيرهما بأوسع معنى ممكن.
    Sustainable land management can conserve ecosystem functions, increase land productivity and enhance the resilience of farming systems. UN ويمكن للإدارة المستدامة للأراضي أن تحفظ وظائف النظام الإيكولوجي وتزيد إنتاجية الأراضي وتحسن مرونة نظم الاستغلال الزراعي.
    Untreated wastewater discharged to vulnerable wetlands may result in changes in ecosystem functions and loss of species. UN قد تؤدى مياه الفضلات التي يتم تصريفها إلى أراضى المستنقعات المعرضة إلى حدوث تغييرات في وظائف النظام الإيكولوجي وفقدان الأصناف.
    UNDP and the Convention secretariat have agreed to collaborate on a range of programmatic actions with the overall aim of reducing poverty by enhancing ecosystem functions and services in the drylands. UN وقد اتفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة الاتفاقية على التعاون بشأن مجموعة من الإجراءات البرنامجية يتمثل هدفها العام في الحد من الفقر من خلال تعزيز وظائف النظام الإيكولوجي والخدمات في الأراضي الجافة.
    21. Interactions between climate change and land degradation are likely to affect a range of different ecosystem functions and the consequent ecosystem services those systems can deliver. UN 21- التفاعلات بين تغير المناخ وتدهور الأراضي تؤثر على الأرجح في طائفة من مختلف وظائف النظام الإيكولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي اللاحقة التي يمكن أن تحدثها هذه النُظُم.
    ICCAs provide major benefits for conservation and livelihoods and have significant potential for responding to global changes, including climate change, combating desertification, conservation of biodiversity, maintaining ecosystem functions and providing ecological connectivity across the landscape. UN فهذه المناطق تتيح منافع كبرى لحفظ الطبيعة ولسبل العيش وتنطوي على إمكانات هائلة للاستجابة للتغيرات العالمية، بما في ذلك تغير المناخ ومكافحة التصحر وحفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على وظائف النظام الإيكولوجي وإقامة صِلات إيكولوجية في المشهد الريفي قاطبة.
    According to the Australian Bureau of Statistics (2011), for instance, environmental information relating to ecosystem functions remains " patchy " with inconsistent definitions, independence from any framework, and lack of representativity in time, space and subject matter. UN ويفيد المكتب الإحصائي الأسترالي (2011) مثلاً بأن المعلومات البيئية المتعلقة بوظائف النظام الإيكولوجي تظل متباينة إذ لا تقوم على تعاريف متّسقة ولا تستند إلى أي إطار موحّد ولا تمثل نمطاً معيناً من حيث الزمان والمكان والموضوع.
    36. The main starting points of the discussions included the recognition of the right of countries to manage and exploit sustainably their marine resources and of the need to enhance their capacities in this regard, as well as of the need to conserve actively marine ecosystem functions, species and habitats. UN ٣٦ - واشتملت النقاط الرئيسية التي انطلقت منها المناقشات على الاعتراف بحق البلدان في إدارة مواردها البحرية واستغلالها بطريقة مستدامة وبضرورة تعزيز قدراتها في هذا الشأن، الى جانب ضرورة حفظ مهام النظم اﻹيكولوجية البحرية وأصنافها وموائلها بطريقة فعالة.
    For others, an ecosystem approach meant taking the protection of the ecosystem as the starting point, protecting ecosystems in their entirety: all species, communities and ecosystem functions in a given area, and acting with caution where knowledge was lacking. UN واعتبر آخرون أن النهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي يعني اتخاذ حماية النظام الإيكولوجي كنقطة انطلاق، بحماية النظم الإيكولوجية في مجملها: أي جميع الأنواع الحية، والمجتمعات المحلية ووظائف النظام الإيكولوجي في منطقة معينة، والتزام الحذر عند الافتقار إلى المعرفة.
    :: Contribute to the protection of the natural heritage, biodiversity and ecosystem functions UN :: المساهمة في حماية التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي ووظائف النظم الإيكولوجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus