"edge of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حافة
        
    • الحافة
        
    • حافةِ
        
    • حافه
        
    • حافّة
        
    • على حدود
        
    • شفا
        
    • حافتها
        
    • اطراف
        
    • الحافةِ
        
    • أقاصي
        
    This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. UN وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية.
    Cut a 25 mm slit in the film, starting 50 mm from the edge of the drum. UN وينبغي إحداث شقّ في الغشاء طوله 25 مم، يبدأ بعد 50 مم من حافة الأسطوانة.
    Dragged to the edge of the sea cliff and dropped, Open Subtitles تم سحبها إلى حافة الجرف المنحدر و تم أسقاطها
    Of course, people don't just fall off the edge of the planet. Open Subtitles بالتأكيد .. الناس لا تقع من حافة العالم هكذا و تختفي
    But you need someone who's not afraid to chase this thing off the edge of the map. Open Subtitles ولكن كنت بحاجة الى شخص الذي لا يخاف لمطاردة هذا الشيء قبالة الحافة من الخريطة.
    Instead, I gotta set up at the edge of the roadway. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، كان عليّ الوقوف عند حافة الطريق
    John still flies at the edge of the surgical horizon. Open Subtitles لا يزال جون يُحلّــق عبـــر تُخوم حافة الأفق الجراحي.
    So the landfill operator provides decoy carcasses at the edge of the site to lure condors away from anything that could endanger their health. Open Subtitles وبالتالي فإن مشغل المكب يقدم فخ من الجيف على حافة موقع لجذب الكندور بعيدا عن أي شيء يمكن أن يعرض صحتهم للخطر.
    Elizabeth Pryce and Jessica Fuller, both rented rooms in this house, on the edge of the medieval town. Open Subtitles اليزابيت برايس و جيسيكا فولر, كلاهما استأجرتا غرفة في المنزل, على حافة مدينة من القرون الوسطى
    We're at Drew Point, Alaska, on the edge of the Arctic Ocean. Open Subtitles نحنُ في نقطة درو في ألاسكا على حافة المحيط المتجمد الشمالي.
    If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسيتعين علينا قبول مسار يؤدي مباشرة إلى حافة الهاوية.
    A light-blue stripe shall be painted all the way around the steel helmet 25 mm from the front edge of the helmet. UN ويطلى شريط باللون الأزرق السماوي حول الخوذة المصنوعة من الصلب، على بعد 25 مم من حافة الجزء الأمامي للخوذة.
    For this to work, however, the authorities must keep the exchange rate well within the band; if the value of the currency approaches the edge of the band, speculative pressures can build, as in the case of a strictly fixed exchange rate. UN ولكي ينجح هذا الخيار، ينبغي للسلطات أن تحافظ على سعر الصرف سليما داخل هذا النطاق. وإذا ما اقتربت قيمة العملة من حافة النطاق يمكن أن تنجم ضغوط المضاربة على نحو ما يحدث في إطار سعر صرف مقيد التثبيت.
    The latter introduces a measure of uncertainty, as long as the exchange rate does not approach the edge of the fluctuation band. UN وهذا اﻷسلوب اﻷخير يوجد قدرا من عدم التيقن، ما دام سعر الصرف لم يقترب من حافة نطاق التقلب.
    The police, located at the edge of the camp, showed no interest in confronting the Janjaweed. UN ولم تبد الشرطة، المتمركزة على حافة المخيم، أي اهتمام بالتصدي للجنجويد.
    ISAF personnel continued to liaise regularly with the observation posts set up by the Kabul Garrison on the edge of the Force's area of responsibility. UN وظل أفراد القوة على اتصال منتظم بمراكز المراقبة التي أنشأتها حامية كابل على حافة المنطقة الخاضعة لمسؤولية القوة.
    If no ignition of the sample is apparent, the ignition source shall be reapplied to the edge of the sample; UN وإذا لم يكن اشتعال العينة واضحاً، فإنه ينبغي أن يسلّط مصدر الإشعال على حافة العيِّنة مرة ثانية؛
    The edge of the southern arid region is moving northward at the rate of about 50 metres per year. UN وإن حافة المنطقة القاحلة الجنوبية تتحرك شمالا بمعدل ٥٠ مترا تقريبا في السنة.
    The distance between the upper edge of the completely inserted specimen and the surface of the liquid shall be 10 mm. UN ويجب أن تكون المسافة بين الحافة العلوية للعيِّنة التي غطست بكاملها في المحلول وسطح السائل 10 مم.
    If you trust me we can go far. To the edge of the world. Open Subtitles .إذا وثقتَ بيّ يمكننا أن نذهب بعيداً .إلى حافةِ العالم
    then that wall must lie beyond what you thought was the edge of the universe. Open Subtitles لنفترض أنه اصطدم بجدار اذا فهذا الجدار يقع وراء ما ظننته حافه الكون
    That's the writing along the edge of the bill. Open Subtitles إنّها الكتابة الموجودة على طول حافّة ورقة النقد.
    Unoccupied plots of land situated at the edge of the Akagéra national park have already been divided up. UN وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني.
    That was the explanation why Ethiopia was at the edge of the cliff during the last years of the military Government. UN وهذا ما يفسر لماذا كانت إثيوبيا على شفا الهاوية خلال السنوات الأخيرة للحكومة العسكرية.
    Lima and the Constitutional Province of Callao have over 100 inhabitants per km2, while relatively large departments or those in or on the edge of the jungle, such as Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto and Madre de Dios, have less than 10 inhabitants per km2, which indicates that the population is still centrally concentrated. UN وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز.
    Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation. Open Subtitles يارئيس تم ارسال عدد من الضباط الى اطراف المدينة للتعامل مع الوضع
    He's probably flown off the edge of the world by now. Open Subtitles ايه! هو يُطيّرُ من المحتمل مِنْ الحافةِ العالمِ حتى الآن.
    When he got to the village, he... He built aa blind right at the edge of the trees. Open Subtitles حين وصل إلى القرية بنا لنفسه كوخاً عند أقاصي الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus