"education and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم وغيره
        
    • التعليم وغيرها
        
    • التعليم وغير
        
    • التعليم وسائر
        
    • والتعليم وغير
        
    • والتعليم وغيرها
        
    • التثقيف وغيره
        
    • والتعليم وسائر
        
    • التعليم وغيرهما
        
    • التعليم وفي
        
    • والتعليم وغيرهما
        
    • والتثقيف وغير
        
    • التعليمية وغيرها
        
    • والتعليمية وغيرها
        
    This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. UN وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين.
    In some areas, poverty means a lack of access to education and other basic social services and few opportunities for employment and income generation. UN وفي بعض المناطق، يعني الفقر عدم الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية وقلة فرص العمل وإدرار الدخل.
    1. Meeting with the Minister of education and other senior officials UN 1 - اجتماع مع وزير التعليم وغيره من كبار المسؤولين
    In 2004, a school had been set up for those children to provide them with education and other services. UN ففي عام 2004 أقيمت مدرسة لهؤلاء الأطفال كي تقدِّم لهم التعليم وغيرها من الخدمات.
    In particular, it is concerned about reports: that these children face de facto discrimination in access to education and other services and on the basis of status, activities or opinions of their parents or relatives. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن هؤلاء الأطفال يواجهون بحكم الواقع تمييزاً في الوصول إلى التعليم وغير ذلك من الخدمات على أساس مركز أو أنشطة أو آراء والديهم أو أقاربهم.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من صور الفقر العديدة.
    The law on education and other basic regulations in the fields of education, science and culture contain no rules or provisions that discriminate against women. UN ولا يتضمن قانون التعليم وغيره من اللوائح اﻷساسية في ميادين التربية والعلوم والثقافة قواعد أو أحكاما تمييزية ضد المرأة.
    Fostering, through education and other means, awareness and respect for democratic values; UN `2` تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل؛
    (ii) Fostering, through education and other means, awareness and respect for democratic values; UN `2 ' تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل؛
    Temporary special measures were useful not only in accelerating improvements in women's representation in politics, but also in increasing the number of women entrepreneurs and their presence in education and other fields. UN فالتدابير الخاصة المؤقتة مفيدة ليس فحسب في مجال التعجيل بتحسين تمثيل المرأة في المجال السياسي، بل أيضا في زيادة عدد صاحبات المشاريع أيضا ورفع معدلات مشاركتهن في مجال التعليم وغيره.
    The provision of education and other basic services remains fragmented and exclusionary in a large number of countries. UN ويظل التجزؤ والإقصاء سائدَيْن في مجال توفير التعليم وغيره من الخدمات الأساسية في عدد كبير من البلدان.
    I. The right to education and other economic, social and cultural rights UN طاء- الحق في التعليم وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    (c) To address gender issues in education and other critical areas such as at the household and community levels; UN (ج) التصدي للقضايا الجنسانية في مجال التعليم وغيره من المجالات الحاسمة من قبيل الأسرة المعيشية والمجتمع المحلي؛
    The Committee is concerned that this may have the de facto effect of exacerbating discrimination against immigrants, especially Roma children with respect to their access to education and other essential social services. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الإجراء قد يتسبب بفعل الواقع في تفاقم التمييز ضد المهاجرين، وخصوصاً أطفال الروما فيما يتعلق بحصولهم على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It is essential for the establishment or growth of enterprises and improves access to education and other basic services. UN وهو وسيلة ضرورية لإنشاء المشاريع التجارية أو إنمائها كما أنه يحسّن إمكانية الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الأساسية.
    The implosion of public services, particularly health infrastructure, education and other basic social services, has led to a decline in development. UN وأدى تداعي الخدمات العامة، ولا سيما الهياكل الأساسية للصحة وخدمات التعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى تدهور التنمية.
    B. Inequality in access to education and other means of maximizing the use of women's capacities UN باء - عــدم المساواة في الوصــول الى التعليم وغير ذلك من وســائل الاستفادة بـأقصى ما يـمكن من قدرات المرأة
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من صور الفقر العديدة.
    The Committee is further concerned that they face discrimination in employment, health care, education and other fields. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء تعرض هذه الفئة للتمييز في العمل والرعاية الصحية والتعليم وغير ذلك من المجالات.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    The Commission recommended that education and other related initiatives be targeted at the general population in view of education's role in attitudinal change. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    The effects of those challenges were further compounded by cuts to health care, education and other programmes that benefited children. UN وزاد تفاقم آثار هذه التحديات نتيجة التخفيضات في برامج الرعاية الصحية والتعليم وسائر البرامج التي تفيد الأطفال.
    Strong evidence links poverty, lack of education and other determinants to NCDs and their risk factors. UN وهناك أدلة قوية على الصلة التي تربط الفقر وانعدام التعليم وغيرهما من المحددات بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Developing essential computer skills for use in education and other areas of life UN تنمية المهارات الأساسية في مجال استثمار الحاسوب في التعليم وفي مجالات الحياة؛
    This is critical to ensure that more resources are invested in health, education and other social needs. UN وهذه مسألة حاسمة لضمان استثمار مزيد من الموارد في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من وجوه الاحتياجات الاجتماعية.
    To provide access for NGOs and CSOs to relevant, user-friendly and comprehensive information on land/soils-related issues for use in advocacy, technical assistance, community mobilization, education and other functions UN 2- تيسير حصول المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على معلومات ذات صلة سهلة الاستعمال وشاملة عن المسائل المتصلة بالأراضي/التربة لاستعمالها في الدعوة وتقديم المساعدة التقنية وحشد المجتمعات المحلية والتثقيف وغير ذلك من الوظائف
    Millions of children still do not have access to good quality health, education and other basic services. UN فما زال ملايين من الأطفال لا يستطيعون الحصول على نوعية جيدة من خدمات الرعاية الصحية، والخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى.
    The Committee is particularly concerned about the limited access of these children to adequate health, education and other social services. UN ويساور اللجنة قلق خاص من قلة فرص حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus