"education and services" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم والخدمات
        
    • التثقيف والخدمات في مجال
        
    • التوعية والخدمات
        
    • والتعليم والخدمات
        
    • والتربية والخدمات
        
    • تعليم وخدمات
        
    • توفير التثقيف والخدمات
        
    • التوعية وغيرها من الخدمات في
        
    • وتثقيف وخدمات
        
    • والتوعية والخدمات
        
    • والتثقيف والخدمات في
        
    • على التثقيف والخدمات
        
    For example, in Nicaragua, the local government created municipal action plans to increase access to education and services for the youth. UN ففي نيكاراغوا على سبيل المثال، وضعت الحكومـة المحلية خطط عمل للبلديات لزيادة فرص حصول الشباب على التعليم والخدمات.
    It underlined concerns raised by civil society on women's and children's rights, disparities in education and services in remote areas and youth participation. UN وشددت على الشواغل التي أثارها المجتمع المدني بشأن حقوق المرأة والطفل والتفاوتات القائمة في مجالي التعليم والخدمات في المناطق النائية ومشاركة الشباب.
    The Committee also suggests that the State party promote adolescent health policies by strengthening reproductive health education and services. UN كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    349. With regard to the high rate of early pregnancy prevailing in Uruguay, the Committee recommends that measures be adopted to provide appropriate family education and services for young people within the school and health programmes implemented in the country. UN ٣٤٩ - وفيما يتعلق بارتفاع معدل حالات الحمل في سن مبكرة في أوروغواي، توصي اللجنة باتخاذ التدابير لتوفير التوعية والخدمات اﻷسرية المناسبة للشباب في المدارس وتطبيق برامج صحية في البلد.
    In the light of all the risks young people face, the information, education and services provided to them is woefully inadequate. UN وفي ضوء جميع المخاطر التي يواجهها الشباب، فإن المعلومات والتعليم والخدمات الموفرة لهم تعتبر غير كافية على نحو مزعج.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    But we know that lack of education and services does not deter adolescents and unmarried persons from sexual activity. UN ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي.
    The Secretary-General also emphasized that young people, whether married or unmarried, must have access to sexual and reproductive health information, education and services. UN وأكد الأمين العام على ضرورة حصول الشباب، سواء كانوا متزوجين أم غير متزوجين، على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وعلى ضرورة توفير التعليم والخدمات لهم.
    She agreed that the issue of repatriation was very important, and pointed out that UNFPA had projects focusing on education and services for returning refugees. UN ووافقت على أن موضوع اﻹعادة إلى الوطن موضوع هام للغاية، مشيرة إلى أن الصندوق لديه مشاريع تركز على التعليم والخدمات التي تقدم إلى اللاجئين العائدين.
    This provided a legal framework for the State's implementation of reproductive health and family planning policies, with the participation of the private sector and civil society organizations in providing education and services. UN ويوفر هذا إطارا قانونيا لتنفيذ الدولة سياسات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، مع مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في توفير التعليم والخدمات.
    Another matter of concern was the risk of mental health problems among members of sexual minorities due to discrimination and harassment and a lack of sexual health education and services. UN وثمة مسألة أخرى تثير الاهتمام وهي خطر المشاكل الصحية العقلية بين أعضاء الأقليات الجنسية بسبب التمييز والتحرّش والافتقار إلى التعليم والخدمات في مجال الصحة الجنسية.
    In Nicaragua, UNFPA has worked with local governments to create municipal action plans, and increased access to education and services. In Peru, the Congress approved the Law of Adolescent Pregnancy forbidding expulsion of pregnant girls from schools. UN ففي نيكاراغوا، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومات المحلية لوضع خطط عمل للبلديات، وزيادة فرص الحصول على التعليم والخدمات.وفي بيرو، وافق المؤتمر على قانون حمل المراهقات، الذي يمنع طرد الفتيات الحوامل من المدارس.
    To this end, the Fund's efforts have been directed towards empowering women, adolescents and communities, and involving men to promote access to sexual and reproductive health education and services. UN ولتحقيق هذا الهدف جرى توجيه جهود الصندوق نحو تمكين المرأة والمراهقين والمجتمعات، وإشراك الرجال، لتعزيز فرص الحصول على التعليم والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee also suggests that the State party promote adolescent health policies by strengthening reproductive health education and services. UN كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    The major factors fuelling the epidemic in Burkina Faso are poverty, migration, rapid population growth, urbanization, and poor sexual and reproductive health education and services. UN والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Appropriate reproductive and sexual health education and services are vital if girls and young women are going to develop their full potential and have the same opportunities and choices as boys and young men. UN إن توفير المناسب من التثقيف والخدمات في مجال الصحة الإنجابية والجنسية أمر لا بد منه إذا ما أريد للبنات والشابات أن يُنمِّين قدراتهن تنمية كاملة وتكون لديهن نفس الفرص والخيارات المتاحة للأولاد والشباب.
    The Committee is also concerned regarding problems of adolescent health, in particular the high and increasing rate of early pregnancies, the lack of access by teenagers to reproductive-health education and services, and the insufficient preventive measures against HIV/AIDS. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء المشاكل الصحية للمراهقين، ولا سيما المعدل المرتفع والآخذ في الازدياد لحالات الحمل المبكر، والافتقار إلى إمكانية وصول المراهقين إلى التوعية والخدمات في مجال الصحة الإنجابية، وعدم كفاية التدابير الوقائية ضد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    The embargo imposed on Iraq had severely harmed the industrial, health, education and services sectors. UN فالعقوبات التي فرضت على العراق ألحقت ضرراً بالغاً بقطاعات الصناعة والصحة والتعليم والخدمات.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    The Committee is also concerned at problems of adolescent health, in particular the high and increasing rate of early pregnancies, the lack of access by teenagers to reproductive health education and services, the insufficient preventive measures against HIV/AIDS, as well as the insufficient sexual education at school. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء مشاكل صحة المراهقين ولا سيما ارتفاع وازدياد معدل حالات الحمل المبكﱢر وعدم حصول المراهقين على تعليم وخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية وعدم كفاية التدابير الوقائية فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( فضلا عن عدم كفاية التثقيف الجنسي في المدرسة.
    Concerning programmes aimed at sexual and reproductive health, education and services, the Islamic Republic of Iran believes that such education and services should be guided by ethical and moral values and respect the responsibilities, rights and duties of parents, taking into account the evolving capacities of adolescents. UN وفيما يتعلق بالبرامج الرامية الى توفير التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، تعتقد جمهورية إيران اﻹسلامية أنه ينبغي لمثل هذا التثقيف وهذه الخدمات أن تسترشد بالقيم اﻷخلاقية واﻷدبية، وباحترام مسؤوليات اﻷبوين وحقوقهما وواجباتهما، مع مراعاة تطور قدرات المراهقين.
    519. While the Committee acknowledges the State party’s efforts in the area of adolescent health, it is particularly concerned at the high and increasing rate of early pregnancies, high maternal mortality rate and the lack of access by teenagers to reproductive health education and services. UN 519- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال صحة المراهقين، لكنها تشعر بالقلق الشديد إزاء ارتفاع وتزايد معدل حالات الحمل المبكر، وارتفاع معدل وفيات الأمهات، وعدم توفر فرص حصول المراهقين على خدمات التوعية وغيرها من الخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    This includes partnering with diverse faith-based organizations to provide reproductive health information, education and services, including on HIV, to young people in a wide variety of settings. UN ويشمل هذا إقامة شراكات مع منظمات دينية متنوعة لكي تقدم إلى الشباب في مجموعة كبيرة متنوعة من الخلفيات معلومات عن الصحة الإنجابية وتثقيف وخدمات في هذا المجال تشمل فيروس نقص المناعة البشرية.
    To do so requires greater commitments to comprehensive family planning and health education and services. UN ويتطلب ذلك مزيدا من الالتزامات لتنفيذ برامج شاملة لتنظيم الأسرة والتوعية والخدمات الصحية.
    During the consideration of reports, the Committee has raised issues of early marriage, maternal health care, early pregnancy, family planning education and services, adverse health practices, the denial of educational opportunities for girls, and sexual and other abuse. UN وأثناء النظر في التقارير، أثارت اللجنة قضايا الزواج المبكر، والرعاية الصحية لﻷم، والحمل المبكر، والتثقيف والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، والممارسات الصحية الضارة، وحرمان البنات من فرص التعليم، إلى جانب حالات اﻹيذاء الجنسي والاساءات اﻷخرى.
    Affirm the right of men and women, especially young people, to have access to comprehensive sexual reproductive health education and services to prevent unwanted pregnancies, and make informed and educated choices about their sexual health and prevent the spread of HIV. UN :: تأكيد حق الرجال والنساء، لا سيما الشباب، في الحصول على التثقيف والخدمات الشاملة في مجال الصحة الإنجابية الجنسية لمنع الحمل غير المطلوب وتقرير الاختيارات المتعلقة بصحتهم الجنسية بصورة مستنيرة وواعية، ومنع تفشي فيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus