"education and social services" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم والخدمات الاجتماعية
        
    • والتعليم والخدمات الاجتماعية
        
    • والتعليم والخدمات الاجماعية
        
    • والخدمات التعليمية والاجتماعية
        
    Such reductions particularly affect the poor, who no longer have access to such things as education and social services. UN وهذا التخفيض يؤثر خصوصا على الفقراء الذين لا وصول لهم إلى أمور من قبيل التعليم والخدمات الاجتماعية.
    He was heartened by the emphasis that had been placed on the role of the State in providing education and social services. UN وأعرب عن ارتياحه للتركيز على دور الدولة في توفير التعليم والخدمات الاجتماعية.
    In many cases, the surge in cash flow is not allocated to the development of education and social services or to the benefit of local industries. UN وفي الكثير من الحالات، لا يجري تخصيص الزيادة المفاجئة في التدفقات النقدية لتطوير خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية أو لصالح الصناعات المحلية.
    It also jeopardized the ability of the Agency to fully implement the major management reforms begun in 2006 and subsequent programme reforms, in particular in the areas of health, education and social services. UN ويعرّض أيضا للخطر قدرة الوكالة على التنفيذ الكامل للإصلاحات الإدارية الكبرى التي بدأت في عام 2006 والإصلاحات البرنامجية اللاحقة، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    246. The Committee encourages the Government to give full attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from policies and programmes in all areas, in particular access to decision-making, health, education and social services. UN ٢٤٦ - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء احتياجات المرأة الريفية اهتماما تاما وكفالة استفادتها من السياسات والبرامج في كافة الميادين، وبخاصة ضمان الوصول إلى ميادين صنع القرار، والصحة، والتعليم والخدمات الاجماعية.
    The Constitutional Court had allocated specific funds to provide services to internally displaced persons (IDPs) and the Government was working with the International Organization for Migration (IOM) in an effort to provide displaced children with access to free education and social services. UN وقد خصصت المحكمة الدستورية أموالا محددة لإسداء الخدمات للمشردين داخليا وتعمل الحكومة حاليا مع منظمة الهجرة الدولية في مسعى لتمكين الأطفال المشردين من الاستفادة من فرص التعليم والخدمات الاجتماعية.
    education and social services UN التعليم والخدمات الاجتماعية
    " A review of the situation of children worldwide over the past decade shows real progress, chiefly in the areas of health, education and social services. UN " وقد أبان استعراض وضع الأطفال في العالم في السنوات العشر الأخيرة أن تقدما حقيقيا قد أحرز في مجالات متعددة تهم الأطفال، أهمها المجال الصحي ومجال التعليم والخدمات الاجتماعية.
    Undaunted by these enormous challenges, the new Government, soon after assuming power, put into place policies with the overall aim of reducing poverty and improving education and social services, particularly among people living in rural areas. UN ودون تهيﱡب من هذه التحديات الضخمة، وضعت الحكومة الجديدة فـــور توليها السلطة سياسات تستهدف في نهاية المطاف الحد من الفقر وتحسين التعليم والخدمات الاجتماعية وبصفة خاصة بين أفراد الشعب الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    15. The main implementing partner is the Agency for Volunteer Service (AVS) which provides services of legal advice in the refugee status determination process and in education and social services. UN ٥١- والشريك التنفيذي الرئيسي هو وكالة الخدمة الطوعية التي توفر خدمات المشورة القانونية في عملية تحديد مركز اللاجئ وفي خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية.
    Through rural development, RGC is committed to improving health, education and social services aimed at ensuring better well-being of the people, in particular, people in rural areas. UN 365 - حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة، من خلال التنمية الريفية، بتحسين الخدمات الصحية وخدمات التعليم والخدمات الاجتماعية الهادفة إلى ضمان توفير رفاه أفضل للسكان، لا سيما سكان المناطق الريفية.
    They include, but are not limited to, the under-representation of women at the decision - making levels; the persistence of violence against women in various spheres of life; and the lack of access to financial resources, employment, education and social services. CONTENTS Paragraphs Pages UN ومن هذه العقبات، على سبيل المثال لا الحصر، التمثيل دون المطلوب للمرأة في مستويات صنع القرار المختلفة؛ واستمرار ممارسة العنف ضد المرأة في شتى مناحي الحياة؛ وقلة فرص الحصول على الموارد المالية وعلى الوظائف وتلقي التعليم والخدمات الاجتماعية.
    Since part of the problem with regard to military spending has been lack of transparency and accountability, heightened awareness on the part of civil society will hopefully persuade governments that priorities must be shifted away from military spending and towards education and social services. UN ولما كان جزء من مشكلة الإنفاق العسكري يكمن في غياب الشفافية والمساءلة، فمن المأمول أن تساهم زيادة الوعي لدى المجتمع المدني في إقناع الحكومات بضرورة توجيه الأولويات بعيداً عن الإنفاق العسكري ونحو التعليم والخدمات الاجتماعية.
    96. Cape Verde noted the significant achievements made by South Africa in the social sphere with respect to health, in particular in combating AIDS, and efforts to ensure education and social services despite the persistent difficulties. UN 96- وأشار الرأس الأخضر إلى الإنجازات الهامة التي حققتها جنوب أفريقيا في المجال الاجتماعي فيما يتعلق بالصحة، ولا سيما مكافحة الإيدز، والجهود المبذولة لضمان التعليم والخدمات الاجتماعية على الرغم من الصعوبات المستمرة.
    19. Most delegates acknowledged the critical role of the State in aiding the development process - by promoting public investment and structural transformation, and by improving the provision of infrastructure and also of education and social services. UN 19- وسلّم معظم المندوبين بالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الدولة في دعم عملية التنمية - عن طريق تشجيع الاستثمار العام والتحول الهيكلي، ومن خلال تحسين توفير البنية الأساسية فضلاً عن التعليم والخدمات الاجتماعية.
    19. Most delegates acknowledged the critical role of the State in aiding the development process -- by promoting public investment and structural transformation, and by improving the provision of infrastructure and also of education and social services. UN 19 - وسلّم معظم المندوبين بالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الدولة في دعم عملية التنمية - عن طريق تشجيع الاستثمار العام والتحول الهيكلي، ومن خلال تحسين توفير البنية الأساسية فضلا عن التعليم والخدمات الاجتماعية.
    It is particularly concerned at the extent of gender-based discrimination in the State party, in particular against girls living in and coming from rural areas, who experience persistent discrimination in relation to access to education and social services, and their right to property and security. UN ويساورها قلق بالغ إزاء مدى شيوع التمييز الجنساني في الدولة الطرف، وبخاصة ضد البنات القاطنات في المناطق الريفية أو المنحدرات منها اللائي يعانين من التمييز المستمر فيما يتعلق بالحصول على التعليم والخدمات الاجتماعية وبحقهن في المِلكية والأمن.
    It was vital that policies to combat poverty focused not only on raising incomes, but also on ensuring that the rights of the poor, including their rights to health care, education and social services, were fully upheld. UN ورأى أنه من الأهمية بمكان أن تركز سياسات مكافحة الفقر ليس فقط على زيادة الدخول بل أيضا على صون حقوق الفقراء كاملة، بما فيها الحق في الرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    Her Government's free national health and education systems were essential to upholding those rights, and 52 per cent of the State budget was allocated to health, education and social services. UN ونظام الصحة والتعليم الوطنيين المجَّانيين اللذين تديرهما حكومة كوبا ضروريان لدعم هذه الحقوق؛ ومن ناحية أخرى، يخصص 52 في المائة من ميزانية الدولة للصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    246. The Committee encourages the Government to give full attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from policies and programmes in all areas, in particular access to decision-making, health, education and social services. UN ٢٤٦ - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء احتياجات المرأة الريفية اهتماما تاما وكفالة استفادتها من السياسات والبرامج في كافة الميادين، وبخاصة ضمان الوصول إلى ميادين صنع القرار، والصحة، والتعليم والخدمات الاجماعية.
    Furthermore, coordination is weak between health services and other activities impinging on health levels, such as agriculture, water development, education and social services. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن التنسيق ضعيف بين الخدمات الصحية واﻷنشطة اﻷخرى التي تؤثر على الصحة على نحو الزراعة، واستغلال المياه، والخدمات التعليمية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus