"education curricula" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناهج التعليم
        
    • المناهج التعليمية
        
    • المناهج الدراسية
        
    • مناهج تعليمية
        
    • المقررات التعليمية
        
    • برامج التعليم
        
    • مناهج التربية
        
    • مناهج تعليم
        
    • مناهج دراسية
        
    • المناهج التربوية
        
    • المقررات الدراسية
        
    • مناهجها التعليمية
        
    • لمناهج التعليم
        
    It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني.
    ILO has also started to systematically advocate the inclusion of cooperatives in the general education curricula, as recommended by its Recommendation No. 193. UN كذلك بدأت منظمة العمل الدولية تدعو بشكل دؤوب إلى إدخال التعاونيات في مناهج التعليم العام حسبما ورد في توصيتها رقم 193.
    Such groups have also interfered in education curricula or in the conduct of classes, which has affected girls' education. UN وتدخلت تلك الجماعات أيضا في المناهج التعليمية أو في سير العملية التعليمية بالمدارس، مما أثر على تعليم الفتيات.
    * Adapting public education curricula to further incorporate the promotion and understanding of democracy, and democratic principles and institutions; UN :: تكييف المناهج التعليمية لتعزيز مضمونها من حيث تشجيع وفهم الديمقراطية والمبادئ والمؤسسات الديمقراطية؛
    Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    Develop and design education curricula and training programs that are responsive to the skills needs of both the private and public sectors; UN وضع وتصميم مناهج تعليمية وبرامج تدريبية تستجيب لاحتياجات القطاعين العام والخاص من المهارات.
    Activity 4. Include child protection in basic education curricula; UN الفعالية 4: تضمين حقوق الطفل في مناهج التعليم الأساسي.
    Activity 5. Include child protection in relevant higher education curricula; UN الفعالية 5: تضمين حماية الطفل في مناهج التعليم العالي ذات الصلة.
    This is partly due to the transition of some secondary special education curricula to graduate studies. UN وهذا راجع جزئياً إلى انتقال بعض مناهج التعليم الثانوي الخاص إلى الدراسات العليا.
    Target 2:1: by 2010, introduce into all basic education curricula, units that address gender-based violence in a relevant and comprehensive manner UN الغاية 2-1: بحلول عام 2010، تضمين جميع مناهج التعليم الأساسي، وحدات تعالج العنف القائم على الجنس بطريقة مناسبة وشاملة
    All governments in Canada carry out public education programmes in the area of human rights, including through formal education curricula. UN وتنفذ جميع الحكومات في كندا برامج التعليم العامة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مناهج التعليم الرسمية.
    The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. UN ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.
    The Gender Equality Agency has initiated a survey on gender sensitivity of high level education curricula. UN وقد بدأت وكالة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن مراعاة المناهج التعليمية العالية المستوى للفوارق بين الجنسين.
    The Holocaust should be an integral part of national education curricula. UN فينبغي أن تكون المحرقة جزءاً لا يتجزأ من المناهج التعليمية الوطنية.
    Gender biases and sex-role stereotyping continue to be reflected in the content of education curricula and teaching material. UN مازالت التحيزات الجنسية وقولبة أدوار الجنسين منعكسة في مضمون المناهج التعليمية ومواد التدريس.
    education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    At that meeting, efforts will be made to revise, update and expand existing education curricula. UN وسوف تُبذل جهود في ذلك الاجتماع من أجل استعراض المناهج الدراسية القائمة وتحديثها وتوسيعها.
    education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Develop and design education curricula and training programs that are responsive to skills needs of both the private and public sectors; UN وضع وتصميم مناهج تعليمية وبرامج تدريب تراعي متطلبات بناء المهارات بالنسبة للقطاعين الخاص والعام على حد سواء؛
    Primary education: curricula, teacher training and inspection of teachers; UN التعليم الابتدائي: المقررات التعليمية وتدريب المدرسين والتفتيش في مجال التدريس؛
    :: Decree No. 1490 of 1990: Adopts the New School Methodology and exempts minority ethnic populations that use ethnic education curricula. UN :: المرسوم 1490 لعام 1990: يقرّ أسلوب المدرسة الجديدة ويستثني شعوب الأقليات العرقية التي تطبق برامج التعليم العرقي.
    At the secondary level, family education curricula are stipulated for both sexes. UN وفي المرحلة الثانوية فإن مناهج التربية الأسرية مقررة للجنسين.
    It has been proposed that issues relating to women seasonal workers and labour rights should be included in the adult education curricula, beginning with region IX. UN ومن المقترح إدراج المسائل المتعلقة بالعاملات الموسميات، وبحقوق العمل في مناهج تعليم الكبار، ابتداء من المنطقة التاسعة.
    education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    (ii) Integrating effective and age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights into the health and family life education curricula for all school levels; UN ' 2` إدماج تثقيف فعال ملائم للعمر يتعلق بالصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في المناهج التربوية التي تتناول الصحة والحياة الأسرية في جميع المستويات الدراسية؛
    Mainstream education curricula should therefore cover human rights, environmental protection, the importance of lands and resources for indigenous peoples and physical education. UN ولذلك ينبغي أن تشمل المقررات الدراسية في التعليم العام حقوق الإنسان وحماية البيئة وأهمية الأراضي والموارد للشعوب الأصلية والتربية البدنية.
    The Committee, therefore, recommends that the State party reform the education curricula to promote religious diversity as well as to ensure that the preferences of believers and of non-believers are both accommodated. UN ولذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإصلاح مناهجها التعليمية من أجل تشجيع التنوع الديني وضمان مراعاة رغبات المؤمنين وغير المؤمنين على السواء.
    83. Tolerance for diversity, respect for human rights and gender sensitivity should be included in national education curricula at primary, secondary and higher levels, including in teacher training. UN ٨٣ - وينبغي لمناهج التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي والجامعي، بما في ذلك تدريب المعلمين، أن تتضمن تقبل التنوع واحترام حقوق اﻹنسان ومراعاة الفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus