It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. | UN | وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني. |
ILO has also started to systematically advocate the inclusion of cooperatives in the general education curricula, as recommended by its Recommendation No. 193. | UN | كذلك بدأت منظمة العمل الدولية تدعو بشكل دؤوب إلى إدخال التعاونيات في مناهج التعليم العام حسبما ورد في توصيتها رقم 193. |
Such groups have also interfered in education curricula or in the conduct of classes, which has affected girls' education. | UN | وتدخلت تلك الجماعات أيضا في المناهج التعليمية أو في سير العملية التعليمية بالمدارس، مما أثر على تعليم الفتيات. |
* Adapting public education curricula to further incorporate the promotion and understanding of democracy, and democratic principles and institutions; | UN | :: تكييف المناهج التعليمية لتعزيز مضمونها من حيث تشجيع وفهم الديمقراطية والمبادئ والمؤسسات الديمقراطية؛ |
Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula | UN | التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية |
Develop and design education curricula and training programs that are responsive to the skills needs of both the private and public sectors; | UN | وضع وتصميم مناهج تعليمية وبرامج تدريبية تستجيب لاحتياجات القطاعين العام والخاص من المهارات. |
Activity 4. Include child protection in basic education curricula; | UN | الفعالية 4: تضمين حقوق الطفل في مناهج التعليم الأساسي. |
Activity 5. Include child protection in relevant higher education curricula; | UN | الفعالية 5: تضمين حماية الطفل في مناهج التعليم العالي ذات الصلة. |
This is partly due to the transition of some secondary special education curricula to graduate studies. | UN | وهذا راجع جزئياً إلى انتقال بعض مناهج التعليم الثانوي الخاص إلى الدراسات العليا. |
Target 2:1: by 2010, introduce into all basic education curricula, units that address gender-based violence in a relevant and comprehensive manner | UN | الغاية 2-1: بحلول عام 2010، تضمين جميع مناهج التعليم الأساسي، وحدات تعالج العنف القائم على الجنس بطريقة مناسبة وشاملة |
All governments in Canada carry out public education programmes in the area of human rights, including through formal education curricula. | UN | وتنفذ جميع الحكومات في كندا برامج التعليم العامة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مناهج التعليم الرسمية. |
The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. | UN | ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس. |
The Gender Equality Agency has initiated a survey on gender sensitivity of high level education curricula. | UN | وقد بدأت وكالة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن مراعاة المناهج التعليمية العالية المستوى للفوارق بين الجنسين. |
The Holocaust should be an integral part of national education curricula. | UN | فينبغي أن تكون المحرقة جزءاً لا يتجزأ من المناهج التعليمية الوطنية. |
Gender biases and sex-role stereotyping continue to be reflected in the content of education curricula and teaching material. | UN | مازالت التحيزات الجنسية وقولبة أدوار الجنسين منعكسة في مضمون المناهج التعليمية ومواد التدريس. |
education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
At that meeting, efforts will be made to revise, update and expand existing education curricula. | UN | وسوف تُبذل جهود في ذلك الاجتماع من أجل استعراض المناهج الدراسية القائمة وتحديثها وتوسيعها. |
education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
Develop and design education curricula and training programs that are responsive to skills needs of both the private and public sectors; | UN | وضع وتصميم مناهج تعليمية وبرامج تدريب تراعي متطلبات بناء المهارات بالنسبة للقطاعين الخاص والعام على حد سواء؛ |
Primary education: curricula, teacher training and inspection of teachers; | UN | التعليم الابتدائي: المقررات التعليمية وتدريب المدرسين والتفتيش في مجال التدريس؛ |
:: Decree No. 1490 of 1990: Adopts the New School Methodology and exempts minority ethnic populations that use ethnic education curricula. | UN | :: المرسوم 1490 لعام 1990: يقرّ أسلوب المدرسة الجديدة ويستثني شعوب الأقليات العرقية التي تطبق برامج التعليم العرقي. |
At the secondary level, family education curricula are stipulated for both sexes. | UN | وفي المرحلة الثانوية فإن مناهج التربية الأسرية مقررة للجنسين. |
It has been proposed that issues relating to women seasonal workers and labour rights should be included in the adult education curricula, beginning with region IX. | UN | ومن المقترح إدراج المسائل المتعلقة بالعاملات الموسميات، وبحقوق العمل في مناهج تعليم الكبار، ابتداء من المنطقة التاسعة. |
education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
(ii) Integrating effective and age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights into the health and family life education curricula for all school levels; | UN | ' 2` إدماج تثقيف فعال ملائم للعمر يتعلق بالصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في المناهج التربوية التي تتناول الصحة والحياة الأسرية في جميع المستويات الدراسية؛ |
Mainstream education curricula should therefore cover human rights, environmental protection, the importance of lands and resources for indigenous peoples and physical education. | UN | ولذلك ينبغي أن تشمل المقررات الدراسية في التعليم العام حقوق الإنسان وحماية البيئة وأهمية الأراضي والموارد للشعوب الأصلية والتربية البدنية. |
The Committee, therefore, recommends that the State party reform the education curricula to promote religious diversity as well as to ensure that the preferences of believers and of non-believers are both accommodated. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإصلاح مناهجها التعليمية من أجل تشجيع التنوع الديني وضمان مراعاة رغبات المؤمنين وغير المؤمنين على السواء. |
83. Tolerance for diversity, respect for human rights and gender sensitivity should be included in national education curricula at primary, secondary and higher levels, including in teacher training. | UN | ٨٣ - وينبغي لمناهج التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي والجامعي، بما في ذلك تدريب المعلمين، أن تتضمن تقبل التنوع واحترام حقوق اﻹنسان ومراعاة الفوارق بين الجنسين. |