"education in their own languages" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم بلغاتها
        
    • التعليم بلغتهم الخاصة
        
    • التعليم بلغاتهم
        
    Article 14 articulates the right of indigenous peoples to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages. UN وتنص المادة 14 على حق الشعوب الأصلية في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها.
    As discussed in the Expert Mechanism's study on education, indigenous peoples have the right under article 14 to establish institutions providing education in their own languages. UN وكما نوقش في دراسة آلية الخبراء بشأن التعليم، فإن للشعوب الأصلية الحق، بموجب المادة 14، في إنشاء مؤسسات تقدم التعليم بلغاتها.
    As discussed in the Expert Mechanism's study on education, indigenous peoples have the right under article 14 to establish institutions providing education in their own languages. UN وكما نوقش في دراسة آلية الخبراء بشأن التعليم، فإن للشعوب الأصلية الحق، بموجب المادة 14، في إنشاء مؤسسات تقدم التعليم بلغاتها.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية وتصريف شؤونها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    In particular, no reference is made to the right of minority and ethnic groups to receive education in their own languages. UN وتلاحظ، بوجه خاص، عدم وجود أي إشارة إلى حق الأقليات والإثنيات في تلقي التعليم بلغاتهم الأم.
    231. The Committee regrets the lack of opportunities for minorities to receive education in their own languages. UN 231- وتأسف اللجنة لنقص الفرص التي تتيح للأقليات تلقي التعليم بلغاتها.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضاً هذا الحق، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    This provision specifies that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها هي، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتدريس والتعلم.
    This provision specifies that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها الخاصة، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning in accordance with applicable education standards established at the appropriate level of government. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم وفقا للمعايير التعليمية السارية التي حُددت على المستوى الحكومي الملائم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning and in accordance with applicable education standards. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم ووفقا للمعايير التعليمية الواجبة التطبيق.
    The Special Rapporteur has noted the positive trend resulting in an increase in the opportunities for minority populations to receive education in their own languages, and she acknowledges the efforts of the Government to meet its obligations in this area. UN ٢٣- وقد لاحظت المقررة الخاصة الاتجاه الايجابي الذي أسفر عن ازدياد الفرص المتاحة لﻷقليات لتلقي التعليم بلغاتها الخاصة، ونوهت بجهود الحكومة في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال.
    8. Article 14 of the Declaration acknowledges that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN 8- وتنص المادة 14 من الإعلان على حق الشعوب الأصلية في إنشاء ومراقبة نظمها ومؤسساتها التعليمية التي تقدم خدمات التعليم بلغاتها على نحو يناسب أساليبها الثقافية في التدريس والتعلم.
    The representative proposed that article 15 should begin in the following manner: “All indigenous peoples have the right to all levels and forms of State-provided education and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages and in accordance with their own teaching and learning methods. UN واقترح أن تكون صيغة المادة ١٥ كما يلي: " لجميع الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدولة، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتقديم التعليم بلغاتها الخاصة بها وطبقا ﻷساليبها الخاصة بها في التعليم والتعلم.
    All indigenous peoples* also have this right and the right to should be able to establish and control operate their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية* أيضا هذا الحق، والحق في ينبغي أن تتمكن من إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتشغيلها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous people(s) also have this right and the right to (establish and control their educational systems and institutions providing) education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية )السكان اﻷصليين( أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus