"education programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التعليم
        
    • البرامج التعليمية
        
    • برامج التثقيف
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج تعليم
        
    • برامج تثقيفية
        
    • البرامج التثقيفية
        
    • برامج تثقيف
        
    • برامج التربية
        
    • برامج للتعليم
        
    • برامج للتثقيف
        
    • برامج التوعية
        
    • وبرامج التعليم
        
    • برامج لتعليم
        
    • ببرامج التعليم
        
    The United Arab Emirates requested information on education programmes referred to in the national report and on their impact. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج.
    More men than women drop out of higher education programmes. UN الرجال أكثر من النساء تسربا من برامج التعليم العالي.
    It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. UN وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير.
    Feedback from these sources is used to `fine-tune'the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. UN وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة.
    To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. UN وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات.
    Adult education programmes in rural areas must be intensified. UN ويتعين تكثيف برامج تعليم الشباب في المناطق الريفية.
    AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. UN وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين.
    For control in the longer term, improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are required. UN ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي.
    The National Open University (UNA) , which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. UN وأنشئت أيضاً الجامعة الوطنية المفتوحة التي باشرت تطبيق برامج التعليم عن بعد باستخدام وسائل التربية والتعليم الحديثة.
    The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. UN وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد.
    Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes UN يستفيد المراهقون غير المنتظمين في المدارس والشباب الأميون والنساء من برامج التعليم الأساسي
    The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. UN وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    extra-curricular education programmes for children and students; UN البرامج التعليمية المخصصة للأطفال والطلبة خارج نطاق المناهج الدراسية؛
    Family Life education programmes have been impacted by this. UN وقد تأثرت بذلك برامج التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية.
    education programmes should be designed to take into account the different perceptions, expectations, responsibilities and interests of each level and category. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الحسبان مختلف التصورات والتوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة.
    The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. UN كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين.
    Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال بشكل جذري وقد أدت برامج تعليمية جديدة إلى انخفاض في وفيات الأحداث بسبب حوادث المرور.
    They also support adult education programmes, particularly the women's literacy programme, and the creation of community kindergartens. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    The joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. UN وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية.
    There are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. UN وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة.
    Through this network, legal literacy and rights education programmes can be designed and delivered at the grass-roots level. UN ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية.
    There is a growing risk of deteriorating physical education programmes within countries. UN وتوجد خطورة متزايدة من تدهور برامج التربية البدنية داخل البلدان.
    To achieve this, a number of countries have undertaken peace education programmes. UN ولتحقيق ذلك نفذ عدد من البلدان برامج للتعليم في مجال السلام.
    Improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are essential for long-term prevention. UN ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي.
    Comprehensive sexuality education programmes should be adapted to the age and stage of development of the target group; UN ولا بد أن تُواءَم برامج التوعية الشاملة بالأمور الجنسية مع المستوى العمري ومرحلة النمو للفئة المستهدفة؛
    Equality of opportunity to benefit from scholarships and continuing education programmes UN إتاحة فرص متساوية للاستفادة من المنح التعليمية وبرامج التعليم المستمر
    She wondered whether any adult education programmes existed in Burundi. UN وتساءلت عن وجود أية برامج لتعليم الكبار في بوروندي.
    15 per cent of preschool-aged children benefit from community-based early childhood education programmes UN يستفيد 15 في المائة من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة ببرامج التعليم الأهلية في مرحلة الطفولة المبكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus