The United Arab Emirates requested information on education programmes referred to in the national report and on their impact. | UN | وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج. |
More men than women drop out of higher education programmes. | UN | الرجال أكثر من النساء تسربا من برامج التعليم العالي. |
It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير. |
Feedback from these sources is used to `fine-tune'the environmental education programmes and partnership strategies of Singapore. | UN | وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة. |
To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. | UN | وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات. |
Adult education programmes in rural areas must be intensified. | UN | ويتعين تكثيف برامج تعليم الشباب في المناطق الريفية. |
AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. | UN | وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين. |
For control in the longer term, improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are required. | UN | ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي. |
The National Open University (UNA) , which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. | UN | وأنشئت أيضاً الجامعة الوطنية المفتوحة التي باشرت تطبيق برامج التعليم عن بعد باستخدام وسائل التربية والتعليم الحديثة. |
The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. | UN | وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد. |
Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes | UN | يستفيد المراهقون غير المنتظمين في المدارس والشباب الأميون والنساء من برامج التعليم الأساسي |
The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
extra-curricular education programmes for children and students; | UN | البرامج التعليمية المخصصة للأطفال والطلبة خارج نطاق المناهج الدراسية؛ |
Family Life education programmes have been impacted by this. | UN | وقد تأثرت بذلك برامج التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية. |
education programmes should be designed to take into account the different perceptions, expectations, responsibilities and interests of each level and category. | UN | وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الحسبان مختلف التصورات والتوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة. |
The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. | UN | كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين. |
Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الأطفال بشكل جذري وقد أدت برامج تعليمية جديدة إلى انخفاض في وفيات الأحداث بسبب حوادث المرور. |
They also support adult education programmes, particularly the women's literacy programme, and the creation of community kindergartens. | UN | وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية. |
The joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. | UN | وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية. |
There are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. | UN | وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة. |
Through this network, legal literacy and rights education programmes can be designed and delivered at the grass-roots level. | UN | ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية. |
There is a growing risk of deteriorating physical education programmes within countries. | UN | وتوجد خطورة متزايدة من تدهور برامج التربية البدنية داخل البلدان. |
To achieve this, a number of countries have undertaken peace education programmes. | UN | ولتحقيق ذلك نفذ عدد من البلدان برامج للتعليم في مجال السلام. |
Improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are essential for long-term prevention. | UN | ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي. |
Comprehensive sexuality education programmes should be adapted to the age and stage of development of the target group; | UN | ولا بد أن تُواءَم برامج التوعية الشاملة بالأمور الجنسية مع المستوى العمري ومرحلة النمو للفئة المستهدفة؛ |
Equality of opportunity to benefit from scholarships and continuing education programmes | UN | إتاحة فرص متساوية للاستفادة من المنح التعليمية وبرامج التعليم المستمر |
She wondered whether any adult education programmes existed in Burundi. | UN | وتساءلت عن وجود أية برامج لتعليم الكبار في بوروندي. |
15 per cent of preschool-aged children benefit from community-based early childhood education programmes | UN | يستفيد 15 في المائة من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة ببرامج التعليم الأهلية في مرحلة الطفولة المبكرة |