"educational and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليمية وغيرها من
        
    • والتعليمية وغيرها
        
    • التربوية وغيرها
        
    • التثقيفية وغيرها
        
    • تعليمية وغير ذلك من
        
    • تعليمية وغيرها من
        
    • تثقيفية وغيرها من
        
    • حملات تعليمية وغير ذلك
        
    • البرامج التعليمية وغيرها
        
    • المؤسسات التعليمية وغيرها
        
    • وسائل تعليمية وغيرها
        
    • والمؤسسات التعليمية وغيرها
        
    • وتربوية وغيرها
        
    • مواد تربوية وغيرها من
        
    • برامج تعليمية وغيرها
        
    Please indicate the results of those campaigns and to what extent they involved the participation of media, educational and other relevant professionals. UN ويرجى ذكر نتائج هذه الحملات ومدى تعبئتها وسائط الإعلام والمهن التعليمية وغيرها من المهن ذات الصلة.
    For threatened groups, norms promoting mutuality of respect need the additional strength of norms to ground the validity of particular cultures through educational and other means. UN وبالنسبة للمجموعات المهددة فإن القواعد التي تعزز تبادل الاحترام تتطلب مزيدا من قوة المعايير ليكون ذلك أساسا لصحة ثقافات بعينها من خلال الوسائل التعليمية وغيرها من الوسائل.
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The educational and other measures adopted to promote positive and non—violent forms of discipline, care and treatment of the child; UN اﻹجراءات التربوية وغيرها من الاجراءات التي اعتمدت لتعزير أشكال انضباط ورعاية ومعاملة الطفل بشكل ايجابي ومجرد من العنف؛
    In addition to its permanent collection and temporary exhibits, the AGO provides a wide variety of educational and other special programmes about art; UN وباﻹضافة إلى المجموعة الدائمة للمعرض ومعروضاته المؤقتة، فإنه يقدم طائفة متنوعة عريضة من البرامج التثقيفية وغيرها من البرامج الخاصة عن الفن؛
    To create a positive environment for a better understanding of the root causes of juvenile delinquency and a rights-based approach to this social problem, the States parties should conduct, promote and/or support educational and other campaigns to raise awareness of the need and the obligation to deal with children alleged of violating the penal law in accordance with the spirit and the letter of CRC. UN وقصد تهيئة بيئة ملائمة لتحسين فهم الأسباب الكامنة لجنوح الأحداث والنهج القائم على الحقوق إزاء هذه المشكلة الاجتماعية، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بتنظيم و/أو تعزيز و/أو دعم حملات تعليمية وغير ذلك من الحملات، بهدف التوعية بضرورة ووجوب التعامل مع الأطفال المدعى انتهاكهم قانون العقوبات تعاملاً يتفق وروح اتفاقية حقوق الطفل ونصّها.
    It is abetted by ignorance, lack of laws to prohibit violence, inadequate efforts by public authorities to enforce existing laws, and absence of educational and other means to address its causes. UN ويشجع عليه الجهل، وعدم وجود قوانين للمعاقبة على ارتكاب العنف، وعدم كفاية الجهود التي تبذلها السلطات العامة ﻹنفاذ القوانين القائمة، وعدم وجود وسائل تعليمية وغيرها من الوسائل لمعالجة أسبابه.
    Government intervention may be required to create a framework for the promotion of gender equality, changing social and institutional norms, establishing educational and other programmes for increased women's participation in political and socio-economic activities. UN وقد يتطلب اﻷمر التدخل الحكومي لوضع إطار لتعزيز المساواة بين الجنسين، بتغيير المعايير الاجتماعية والمؤسسية ووضع برامج تثقيفية وغيرها من البرامج الرامية إلى زيادة اشتراك المرأة في اﻷنشطة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Governments and businesses can also promote moderation, tolerance and social inclusion through educational and other exchange programs. UN ويمكن أيضا للحكومات والأوساط التجارية أن تروج للاعتدال والتسامح والانصهار الاجتماعي من خلال البرامج التعليمية وغيرها من برامج التبادل.
    In many countries, Governments, local authorities, private companies, educational and other institutions and other stakeholders are adopting a broad range of measures to reduce their greenhouse gas emissions. UN وفي كثير من البلدان اتخذت الحكومات والسلطات المحلية والشركات الخاصة والمؤسسات التعليمية وغيرها من المؤسسات ومن الجهات صاحبة المصلحة مجموعة واسعة من التدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    educational and other establishments were being asked to report on individuals with Georgian surnames and Georgian migrants, including refugees, were being inhumanely treated and forcibly expelled from the Russian Federation. UN ويُطلب إلى المنشآت التعليمية وغيرها من المنشآت الإبلاغ عن الأفراد الذين يحملون كنية جورجية؛ وتجري معاملة المهاجرين الجورجيين، بمن فيهم اللاجئين، معاملة لاإنسانية، وطردهم بالقوة من الاتحاد الروسي.
    (e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The obligation to report violence has been introduced for the State authorities, other authorities, health, educational and other institutions. UN واستُحدث واجب التبليغ عن العنف الذي كُلفت به سلطات الدولة وسلطات أخرى والمؤسسات الصحية والتعليمية وغيرها.
    The educational and other measures adopted to promote positive and nonviolent forms of discipline, care and treatment of the child; UN الإجراءات التربوية وغيرها من الاجراءات التي اعتمدت لتعزير أشكال انضباط ورعاية ومعاملة الطفل بشكل ايجابي ومجرد من العنف؛
    Comprehensive evidence-based education for human sexuality allowed youth and adolescents to take advantage of educational and other opportunities that had lasting consequences for their well-being. UN إن البرنامج التثقيفي الشامل والقائم على الأدلة بشأن الوظائف الجنسية البشرية يتيح للشباب والمراهقين الاستفادة من الفرص التثقيفية وغيرها التي لها آثار باقية على رفاهتهم.
    To create a positive environment for a better understanding of the root causes of juvenile delinquency and a rights-based approach to this social problem, the States parties should conduct, promote and/or support educational and other campaigns to raise awareness of the need and the obligation to deal with children alleged of violating the penal law in accordance with the spirit and the letter of CRC. UN وقصد تهيئة بيئة ملائمة لتحسين فهم الأسباب الكامنة لجنوح الأحداث والنهج القائم على الحقوق إزاء هذه المشكلة الاجتماعية، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بتنظيم و/أو تعزيز و/أو دعم حملات تعليمية وغير ذلك من الحملات، بهدف التوعية بضرورة ووجوب التعامل مع الأطفال المدعى انتهاكهم قانون العقوبات تعاملاً يتفق وروح اتفاقية حقوق الطفل ونصّها.
    It is abetted by ignorance, lack of laws to prohibit violence, inadequate efforts by public authorities to enforce existing laws, and absence of educational and other means to address its causes. UN ويشجع عليه الجهل، وعدم وجود قوانين للمعاقبة على ارتكاب العنف، وعدم كفاية الجهود التي تبذلها السلطات العامة ﻹنفاذ القوانين القائمة، وعدم وجود وسائل تعليمية وغيرها من الوسائل لمعالجة أسبابه.
    Following up on its participation in the World Conference Against Racism, the University has initiated " Ubuntu -- Awakening the Spirit of Humanity " , a project involving intercultural exchange and dialogue leading to community-level educational and other values-based action. Asia-Pacific Center of Educational Innovation for Development UN وفي إطار متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، شرعت الجامعة في تنفيذ مشروع عن " إذكاء الروح الإنسانية " يقوم على التبادل والحوار بين الثقافات للتوصل إلى تنظيم أنشطة تثقيفية وغيرها من الأنشطة القائمة على القيم على الصعيد المجتمعي.
    Again, in the concluding comments relating to Namibia, the Committee stressed that the implementation of affirmative action measures should have time frames and should include educational and other programmes to sustain the objectives and achievements of existing affirmative action programmes. UN ومن جديد، شددت اللجنة في التعليقات الختامية المتعلقة بناميبيا على أنه ينبغي توفير أطر زمنية لتنفيذ التدابير التصحيحية، وينبغي أن تشمل هذه التدابير البرامج التعليمية وغيرها من البرامج التي ترمي إلى المحافظة على أهداف برامج التدابير التصحيحية القائمة ومنجزاتها.
    The destruction of educational and other institutions which were important to children or adolescents, often through terrorist methods, was an important factor which reduced their training and employment opportunities. UN فتدمير المؤسسات التعليمية وغيرها الهامة لﻷطفال واليافعين، بأساليب إرهابية غالبا، يشكل عاملا هاما يقلل من فرص تدريبهم وتشغيلهم.
    Where appropriate, the State party should take all necessary punitive, educational and other measures to put an end to such conduct. UN وينبغي للدولة الطرف، إن اقتضى الأمر، أن تتخذ ما يلزم من تدابير عقابية وتربوية وغيرها من التدابير لوضع حد لتلك التصرفات.
    2.2 Consistent with the goals of its statutes, Oina published articles containing educational and other materials for Tajik-language students and young persons, to assist in their education, to promote a spirit of tolerance and a respect for human values, and to assist in their intellectual and cultural development. UN 2-2 وكانت صحيفة " أوينا " تنشر، وفقاً لأهداف نظامها الأساسي، مقالات تتضمن مواد تربوية وغيرها من المواد للتلاميذ والشباب الناطقين باللغة الطاجيكية، للمساعدة في تربيتهم ولإشاعة روح من التسامح واحترام القيم الإنسانية، والمساعدة في تطورهم فكرياً وثقافياً.
    It is expected that the Equal Opportunities Division of the NHRC, once set up, will conduct educational and other programmes to eliminate discrimination on grounds of status, including sexual orientation. UN ويتوقع أن تجري شعبة تكافؤ الفرص التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لدى إنشائها، برامج تعليمية وغيرها من أجل القضاء على التمييز على أساس المركز، بما في ذلك الميل الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus