Educational background: Master of Science from University of Kerala | UN | الخلفية التعليمية: ماجستير في العلوم من جامعة كيرالا |
This theory is supported when considering the educational background of the unemployed. | UN | وتنعدم هذه النظرية لدى وضع الخلفية التعليمية للعاطلين في الحسبان. |
Educational background: Primary schoolteacher, graduated from the Indigenous Institute, Santiago, in 1967 | UN | الخلفية التعليمية: مدرس ابتدائي، متخرج من معهد السكان الأصليين، سانتياغو، في عام 1967 |
Educational background: Master's Degree in International Relations, and Diploma in Journalism | UN | المؤهلات العلمية: ماجستير في العلاقات الدولية ودبلوم في الصحافة. |
Educational background: University of Zambia, 1973-1977, LL.B. | UN | الخلفية الدراسية: جامعة زامبيا، ١٩٧٣-١٩٧٧، بكالوريوس الحقوق. |
Such clearance would include checking of references, educational background, employment history and internal clearances to perform administrative functions, if required. | UN | ويشمل إجراء الموافقة الرجوع إلى الجهات المستشهد بها، والتحقق من المؤهلات التعليمية والتاريخ المهني، والموافقات الداخلية للاضطلاع بالمهام الإدارية، عند الاقتضاء. |
Educational background: Masters, Public and Social Sciences, Central University, Quito | UN | الخلفية التعليمية: ماجستير في العلوم العامة والاجتماعية، جامعة إكوادور المركزية، كيتو |
educational background 1969: LLB 2nd class (upper division), University of Ghana | UN | الخلفية التعليمية 1969: ليسانس الحقوق من الدرجة الثانية العليا، جامعة غانا |
The educational background of individuals coming from migrant background is highly heterogeneous. | UN | وتتسم الخلفية التعليمية للأفراد الذين ينتمون إلى فئة المهاجرين بعدم التجانس الشديد. |
Certain rules and regulations are in place for ranking applicants with a foreign educational background. | UN | وتُطبّق بعض القواعد والأنظمة لترتيب المترشحين من ذوي الخلفية التعليمية الأجنبية. |
Also differences due to the educational background and social status of the parents in participation in education are smaller than in most other European countries. | UN | كما أن الفوارق المتعلقة بالانخراط في التعليم التي تعزى إلى الخلفية التعليمية والوضع الاجتماعي للآباء قلية في فنلندا مقارنة بغالبية البلدان الأوروبية الأخرى. |
She also wished to know the reasons why women decided to convert their jobs from full-time to part-time posts, whether the State party had conducted research into the educational background and ethnicity of women who chose to do so, and whether the Government had provided them with vocational training. | UN | وقالت إنها تود أيضاً معرفة الأسباب التي حدت بالنساء إلى تحويل وظائفهن من الوقت الكلي إلى الوقت الجزئي، وما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت بحوثاً في الخلفية التعليمية والأصول الإثنية للنساء اللاتي يخترن القيام بذلك، وما إذا كانت الحكومة قد زودتهن بالتدريب المهني. |
Also the differences in participation in education due to parents' educational background and social standing are smaller than in the rest of Europe. | UN | كما أن الفوارق في الانخراط في التعليم بسبب الخلفية التعليمية للوالدين ومركزهما الاجتماعي أقل في فنلندا عنها في باقي أوروبا. |
The clearance process will include checking of references, educational background, employment history and internal clearances. | UN | وستشمل عملية الإجازة الرجوع إلى الجهات المستشهد بها والتحقق من الخلفية التعليمية ومن التاريخ المهني وعمليات الإجازة الداخلية. |
For example, Germany provides pre-vocational training measures for young people with disabilities, youth from low-income families and those with a weak educational background. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذت ألمانيا تدابير للتدريب قبل المهني للشباب المعوقين، والشباب المنتمين للأسر ذات الدخل المنخفض والشباب ذوي الخلفية التعليمية الضعيفة. |
Educational background: | UN | الخلفية التعليمية: |
educational background | UN | الخلفية التعليمية |
For example, insufficient checks were made on the educational background of recruits in UNMISS and UNISFA. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تجر عمليات تحقق كافية من المؤهلات العلمية للموظفين المستقدمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Educational background: | UN | المؤهلات العلمية: |
Those criteria would be consistent with the basic criteria applicable to corresponding categories of United Nations staff in terms of educational background and the length, relevance and quality of working experience. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير متسقة مع المعايير اﻷساسية المنطبقة على الفئات المقابلة من موظفي اﻷمم المتحدة، من حيث الخلفية الدراسية ومدة الخبرة العملية وملاءمتها ونوعيتها. |
educational background | UN | معلومات أساسية عن المؤهلات التعليمية |
(i) the differences in job classification, length of services, age, educational background, and benefits between men and women, | UN | ' 1` الفوارق في التصنيف الوظيفي وطول مدة الخدمة والعمر والخلفية التعليمية والمزايا بين الرجل والمرأة، |
educational background | UN | الخلفية العلمية |
In this respect, the Secretariat ensures that new staff being recruited for procurement functions have appropriate procurement experience and the necessary educational background, preferably with certification in procurement. | UN | وفي هذا الصدد، تتأكد الأمانة العامة من أن تكون لدى الموظفين الذين يتم تعيينهم لتولي مهام الشراء التجربة الكافية في هذا المجال والمؤهلات التعليمية اللازمة، ويُفضل أن تكون لديهم شهادات في مجال الشراء. |