"educational content" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتوى التعليمي
        
    • محتوى تعليمي
        
    • مضمون التعليم
        
    • محتوى التعليم
        
    (ii) Increased educational content on disaster risk management in schools and higher education UN ' 2` زيادة المحتوى التعليمي في المدارس والمراحل العليا للتعليم فيما يتعلق بإدارة أخطار الكوارث
    For technology to be effective in learning environments and to contribute to the social development of communities, it is necessary to guarantee quality educational content and training through the support of a facilitator. UN ولكي تكون التكنولوجيا فعالةً في بيئات التعلم وتساهم في التنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية، يلزم ضمان جودة المحتوى التعليمي والتدريب من خلال الدعم المقدم من جهةٍ مُيسِّرةٍ.
    Within this same teaching concept, the organization's communication channels produce and support the production of educational content that is presented and also made available in the form of teaching materials for socioeducational projects. UN وضمن هذا المفهوم التربوي نفسه، تنتج قنوات الاتصال الخاصة بالمنظمة وتدعم إنتاج المحتوى التعليمي الذي يُقدَم ويتاح أيضا في شكل مواد تعليمية للمشاريع الاجتماعية التربوية.
    Youth schemes shall also be given more distinct educational content and lead to certificates of competence. UN وستمنح المخططات الخاصة بالشباب أيضاً محتوى تعليمي أكثر تميزاً وستؤدي إلى الحصول على شهادات أهلية.
    The United States disagreed with the concept that it was appropriate for States to implement programmes intended to mobilize world public opinion or that it was considered suitable for States or international organizations to dictate educational content. UN ولا توافق الولايات المتحدة على فكرة أنه ينبغي للدول أن تضطلع ببرامج لتعبئة الرأي العام، كما لا ترى من المناسب أن تحدد الدول والمنظمات الدولية مضمون التعليم.
    The reform of the educational content is ongoing. UN 572- وتمضي عملية إصلاح محتوى التعليم على قدم وساق.
    The Service has increased the variety of educational content available, and the site now includes links to its Facebook, Flickr, Google Plus and Twitter accounts. UN وزادت الدائرة من مدى تنوع المحتوى التعليمي المتاح، ويشمل الموقع الآن وصلات إلى حسابات الدائرة في مواقع فيسبوك وفليكر وغوغل بلاس وتويتر.
    However, successful implementation of the Programme on Gender Equality required that society become more aware of gender equality issues, and that would in turn require changes in educational content. UN على أن النجاح في تنفيذ برنامج المساواة بين الجنسين يتطلب أن يصبح المجتمع أكثر وعيا بمسائل المساواة بين الجنسين، وهو ما يتطلب بدوره إدخال تغييرات على المحتوى التعليمي.
    Educational content: one of the campaign's most interesting aspects is its powerful approach to tackling the fundamental causes of these problems, designed to prevent society from becoming increasingly violent and producing new assailants and victims. UN :: المحتوى التعليمي: أحد أهم جوانب الحملة نهجها القوي إزاء معالجة الأسباب الأساسية لهذه المشاكل، وهو نهج مصمم لمنع المجتمع من أن يزداد عنفا وينتج مهاجمين وضحايا جدد.
    (c) Curriculum development and eliminating all discrimination from educational content. UN (ج) تطوير المناهج وتنقية المحتوى التعليمي من أي تمييز.
    Many countries have taken measures to close the gender gap in education, particularly at the primary level, and promoted a gender-sensitive educational environment for girls, both in terms of safety and educational content. UN وقد اتخذت العديد من البلدان تدابير لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم، وبصفة خاصة على صعيد التعليم الأولي، وشجعت على إيجاد بيئة تعليمية للبنات تراعي الفروق بين الجنسين، سواء من ناحية الأمن أومن ناحية المحتوى التعليمي.
    116. The curricula of the Ministry of Education are the same for pupils of both sexes; there is no discrimination with respect to the educational content of textbooks. UN 116 - تقدم وزارة التربية والتعليم المناهج ذاتها لكل من الطلاب والطالبات ولا يوجد أي تمييز بينهما من حيث المحتوى التعليمي في الكتب المدرسية.
    This outcome was evidenced by an increase in the number of countries adopting risk reduction within their development plans and policies from 10 to 23 and by 19 countries in the Latin American and Caribbean region having increased educational content on disaster risk management in schools and institutions of higher education. UN وتجلى هذا في زيادة عدد البلدان التي تعتمد الحد من أخطار الكوارث الطبيعية في خططها وسياساتها الإنمائية من عشرة بلدان إلى 23 بلدا وفي زيادة المحتوى التعليمي في المدارس ومؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بإدارة أخطار الكوارث في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    23. The Committee recommends that any military education should take into account human rights values and article 29 of the Convention, and that the educational content of such programmes should be periodically monitored by the Ministry of Education. UN 23- وتوصي اللجنة بأن يراعي أي تعليم عسكري قيم حقوق الإنسان والمادة 29 من الاتفاقية وأن ترصد وزارة التعليم دوريا المحتوى التعليمي لهذه البرامج.
    International Architects Designers Planners for Social Responsibility recommends the principles set out below in order to reform both educational content and teaching methods in architecture and planning education and also urges students to participate in this critical process of educational reform. UN وتوصي المنظمة الدولية للمهندسين المعماريين والمصممين والمخططين للمسؤولية الاجتماعية باعتماد المبادئ الواردة أدناه من أجل إصلاح المحتوى التعليمي وأساليب التدريس في مجال الهندسة المعمارية والتخطيط وتحث الطلاب أيضا على المشاركة في عملية الإصلاح التعليمي الهامة هذه.
    The family education curriculum covers a variety of ethical, social, cultural, physical, spiritual, sexual and emotional issues. The curriculum framework has three main components: educational content; teaching techniques; and assessment methodologies. UN ويشمل الإطار العام لمنهج الثقافة الأسرية مجموعة من الجوانب وهي الأخلاقية والاجتماعية والثقافية و الجسدية والروحية والجنسية والانفعالية، ويتكون الإطار من ثلاثة محاور هي المحتوى التعليمي وطرائق التدريس وأساليب التقييم.
    40. The quality of education, its relevance to the individual and to society at large, the appropriateness of educational content and materials, and gender-sensitive attitudes by teachers are critical factors in ensuring that education contributes positively to the empowerment of girls. UN 40 - إن نوعية التعليم، وصلاحيته للفرد وللمجتمع ككل، وملائمة المحتوى التعليمي والمواد التعليمية، والمواقف المراعية للفروق بين الجنسين من قبل المعلمين، هي عوامل حاسمة لضمان أن يساهم التعليم بطريقة إيجابية في تمكين البنات.
    (iii) Sponsorship of cultural heritage conservation and renovation, with a view to encouraging the practice of prioritizing educational content (over commercial content) on scaffoldings, sites, and so on; UN ' 3` رعاية حفظ التراث الثقافي وتجديده، وذلك بهدف تشجيع الممارسة المتبعة في تحديد أولويات المحتوى التعليمي (على المحتوى التجاري) على السقالات، المواقع، وما إلى ذلك؛
    In addition, a continental matrix of teacher competencies for information and communications technology in education and the e-schools' educational content were developed and considered during the e-learning Africa Conference held in Zambia in May 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مصفوفة قارية لكفاءات المعلمين في مجال تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأُعد المحتوى التعليمي للمدارس الإلكترونية، ونظر في المصفوفة والمحتوى أثناء المؤتمر الأفريقي للتعلّم الإلكتروني الذي عقد في زامبيا في أيار/مايو 2010.
    Its aim is to support integral training for pupils by means of portable school computers with digitized educational content for teachers and pupils at the primary level. UN ويهدف هذا المشروع إلى دعم التدريب المتكامل للتلاميذ بواسطة حواسيب مدرسية محمولة بها محتوى تعليمي رقمي للمعلمين والتلاميذ في المرحلة الابتدائية.
    Without educational content relevant to current needs, without preparation in the learning skills and new knowledge required for the future, and without efforts to improve learning achievement, access may neither serve the purposes intended nor provide the benefits expected. UN فبدون صلة حقيقية بين مضمون التعليم والاحتياجات الراهنة، وبدون اﻹعداد لاكتساب مهارات التعلم والمعارف الجديدة المطلوب توافرها لمواجهة المستقبل، وبدون بذل الجهود من أجل تحسين التحصيل الدراسي، لا سبيل إلى أن يحقق الالتحاق بالتعليم اﻷهداف المتوخاة ولا الفوائد المرجوة منه.
    Consequently, it is necessary, not only to provide education opportunities, but also to reform the educational content of school curricula by focusing on the eradication of technical illiteracy, teaching the young moral and humanitarian values and encouraging them to acquire new skills. This should be at the top of the national priorities of all countries. UN ومن ثم فإن توفير التعليم وإصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية بالتركيز على محو اﻷمية العلمية وتعليم الشباب القيم اﻷخلاقية واﻹنسانية واكتساب المهارات الجديدة، يجب أن يكون على رأس اﻷولويات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus