"educational environments" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئات التعليمية
        
    • بيئات تعليمية
        
    • بيئة تعليمية
        
    • الأوساط التعليمية
        
    (viii) Reporting of and improvement in girls' participation and the gender and cultural sensitivity of educational environments. UN ' 8` الإبلاغ عن مشاركة الفتيات ومراعاة المنظور الجنساني والثقافي في البيئات التعليمية وتحسينهما.
    Diverse educational environments prepared students for success in a diverse nation. UN وتتكفل البيئات التعليمية المتنوعة بإعداد الطلاب لتحقيق النجاح في دولة قائمة على التنوع.
    The absence of women and girls from such spaces is compounded by discriminatory cultural norms and practices in many educational environments that prioritize the education of boys over that of girls. UN ويفاقم غياب النساء والفتيات من هذه الفضاءات المعايير والممارسات الثقافية التمييزية المتبعة في العديد من البيئات التعليمية التي تعطي الأولوية لتعليم الفتيان بدلا من الفتيات.
    This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    Positive practices result in educational environments that are welcoming and appropriate to those from diverse religious communities. UN وتسفر الممارسات الإيجابية عن بيئات تعليمية مواتية ومناسبة لمن ينتمون إلى مجتمعات دينية متنوعة.
    - Implement a national action plan that ensures access to education for all, targeting all vulnerable groups, through abolishing fees for primary education and providing welcoming, safe, inclusive, comfortable, non-discriminatory and health-promoting educational environments that are conducive to learning. UN تنفيذ خطة عمل وطنية تضمن توفير التعليم للجميع، وتستهدف جميع الفئات الضعيفة، من خلال إلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وتوفير بيئة تعليمية آمنة وشاملة ومريحة وغير تمييزية وصحية تساعد على التعليم.
    Educational issues included lack of visibility of Afro-descendants' culture and history in the school curricula and the problem of racist educational environments. UN ومن بين المسائل التعليمية قلة التعريف بثقافة وتاريخ المنحدرين من أصل أفريقي في المناهج المدرسية ومشكلة الأوساط التعليمية العنصرية.
    Seminars were organized in the level of Regional Educational Directorates (RED) and Regional Educational Offices (REO) with kindergarten and schools managers to identify the forms of violence used in educational environments and methods to prevent them. UN :: نُظمت حلقات دراسية على صعيد مديريات التعليم الإقليمية والمكاتب التعليمية الإقليمية بالاشتراك مع مديري رياض الأطفال والمدارس لتحديد أشكال العنف التي تحدث في البيئات التعليمية وسُبُل منعها.
    Educational Medical Service which provides advice to Heads of Schools, staff, parents and the Education Division itself, on health aspects, diseases and problems, so as to provide the healthy development of students in educational environments. UN الخدمات الطبية التعليمية، التي تقدم النصائح إلى رؤساء المدارس وموظفيها والوالدين وشعبة التعليم نفسها فيما يتعلق بالجوانب الصحية والأمراض والمشاكل، بحيث توفر التطور الصحي للطلبة في البيئات التعليمية.
    The Committee calls upon the State party to provide safe transportation to and from schools, as well as safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير النقل الآمن إلى المدارس ومنها، فضلا عن البيئات التعليمية الآمنة الخالية من التمييز والعنف.
    Girls and women are particularly vulnerable in developing countries, in which educational environments fail to encourage their equal participation. UN وتعاني الفتيات والنساء بشكل خاص من الضعف في البلدان النامية التي لا تشجع البيئات التعليمية فيها مشاركتهن على قدم المساواة مع الرجال والفتيان.
    In order to protect and educate children the public and government institutions should " protect " and empower the total educational environments that include families, intermediate groups, schools, local communities. UN بغية حماية الأطفال وتعليمهم ينبغي للمؤسسات العامة والحكومية أن " تحمي " كل البيئات التعليمية وأن تمكّنها التي تشمل الأُسر والجماعات الوسيطة والمدارس والمجتمعات المحلية.
    Every Regional Educational Directorate (RED) and Regional Educational Office (REO) and every kindergarten and school directorate analyzed manifestations of various (physical, emotional-physiological, sexual) forms of violence used in educational environments. UN :: قيام كل مديرية تعليمية ومكتب تعليمي في المنطقة وكل مديريات رياض الأطفال والمدارس، بتحليل مختلف مظاهر أشكال العنف (البدني، والعاطفي - النفسي، والجنسي) التي تحدث في البيئات التعليمية.
    (g) Schools: educational environments should play a major role in fulfilling the obligations under article 31, including: UN (ز) المدارس: ينبغي أن تؤدي البيئات التعليمية دوراً رئيسياً في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 31، بما في ذلك ما يلي:
    (c) Create educational environments that support girls' education and training, especially in non-traditional fields such as science and technology. UN (ج) تهيئة بيئات تعليمية تدعم تعليم الفتيات وتدريبهن، ولا سيما في المجالات غير التقليدية كالعلم والتكنولوجيا.
    (h) Create safe, healthy, inclusive and equitably resourced educational environments conducive to excellence in learning and clearly defined levels of achievement for all; UN (ح) تهيئة بيئات تعليمية مأمونة وسليمة وشاملة وعادلة وذات موارد تساعد على التفوق في التعلم وتَمكُن الجميع من بلوغ مستويات من التحصيل التعليمي محددة بوضوح؛
    (d) To provide safe educational environments free from discrimination and violence and to institute measures to protect girls from sexual harassment and violence in schools, in particular in rural areas; UN (د) تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف، واتخاذ التدابير لحماية الفتيات من التعرض للتحرش الجنسي والعنف في المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية؛
    b) Provide safe educational environments free from discrimination and violence, as well as safe transportation to and from schools, and closely monitor the implementation of the Safe Schools Programme; UN (ب) توفير بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف فضلاً عن الانتقال الآمن من المدارس وإليها، والرصد الدقيق التنفيذ لبرنامج المدارس الآمنة؛
    :: Ensure that young children and adolescents are not separated for long periods from attachment figures (parents, guardians, siblings) and that migrant children and adolescents are not isolated or ostracized in transitional educational environments or detention; UN :: كفالة عدم فصل الأطفال الصغار والمراهقين لفترات طويلة عن الأشخاص المرافقين لهم (الآباء وأولياء الأمور والأشقاء) وعدم عزل الأطفال والمراهقين المهاجرين أو نبذهم في بيئات تعليمية انتقالية أو أماكن احتجاز؛
    The Committee calls upon the State party to provide safe transportation to and from schools, as well as safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير وسائل نقل مأمونة من وإلى المدارس، وتهيئة بيئة تعليمية سليمة خالية من التمييز والعنف.
    It is focused on values and citizenship education, cultural diversity (for example through linguistic education) and the creation of democratic educational environments. UN ويركز على تعليم القيم والتربية الوطنية والتنوع الثقافي (على سبيل المثال تعليم اللغات) وتهيئة بيئة تعليمية ديمقراطية.
    51. ICT-enabled education has great potential for increasing educational opportunities for women at all levels, in both formal and non-formal educational environments. UN 51 - يحمل التعليم القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في طياته إمكانات هائلة لزيادة فرص التعليم المتاحة للنساء على جميع المستويات، سواء في الأوساط التعليمية الرسمية أو غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus