"educational establishments" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات التعليمية
        
    • مؤسسات التعليم
        
    • مؤسسات تعليمية
        
    • المنشآت التعليمية
        
    • ومؤسسات التعليم
        
    • والمؤسسات التعليمية
        
    • المؤسسات التربوية
        
    • بالمؤسسات التعليمية
        
    • بمؤسسات التعليم
        
    • مؤسسة تعليمية
        
    • مؤسسات تربوية
        
    • مراكز التعليم
        
    • معاهد التعليم
        
    • المؤسسات المدرسية
        
    • منشآت التعليم
        
    A significant factor in the differences in numbers of women is conditions of access to educational establishments. UN يبدو التفاوت في عدد الفتيات اللاتي يوزعن وفق شروط القبول في المؤسسات التعليمية كبيراً أيضاً.
    The issue of enrolment quotas in educational establishments will be considered in the development of the Gender Equality Statute. UN وفي معرض سن قانون المساواة بين الجنسين، ستعالج مسألة تخصيص حصص للفتيات اللواتي يتسجلن في المؤسسات التعليمية.
    This impediment is applicable to all educational establishments or any other entity making provisions for vocational training or guidance. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    ANNEX 18 educational establishments for children with health deficiencies UN مؤسسات التعليم للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية
    The number of special classes for handicapped children in general educational establishments has increased. UN ويلاحظ تزايد في عدد الفصول الخاصة المنظمة في إطار مؤسسات التعليم العام للأطفال الذين يعانون من اضطرابات صحية.
    Those texts are available in Republican, district and regional libraries, in the libraries of educational establishments and on Internet sites. UN وهذان النصان متوفران في مكتبات الجمهورية والمقاطعات والمناطق، وفي مكتبات المؤسسات التعليمية وعلى مواقع شبكة الانترنت.
    At present, serious efforts are under way to include the bases of international humanitarian law in the programmes of educational establishments. UN وفي الوقت الحالي، يجري بذل جهود كبيرة لتضمين أسس القانون الإنساني الدولي في برامج المؤسسات التعليمية.
    The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. UN بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Previously, pregnant teenagers were usually expelled from educational establishments. UN وكان هناك اتجاه فيما سبق ينحو إلى طرد المراهقات من المؤسسات التعليمية.
    Regular health visits were made to all educational establishments and detailed information gathered. UN وأوضح أن هناك زيارات طبية تجرى بصفة منتظمة لجميع المؤسسات التعليمية ويجري خلالها جمع معلومات مفصلة.
    Complete secondary education is offered in a range of educational establishments. UN ويتاح التعليم الثانوي الكامل في عدد من المؤسسات التعليمية.
    Instruction at State educational establishments should be secular; UN يجب أن يكون التعليم في المؤسسات التعليمية الحكومية علماني الصبغة؛
    In addition, classes for children with health deficiencies organized in general educational establishments: UN صفوف خاصـة للأطفـال الذين يعانون من مشاكل صحية، تنظم داخل مؤسسات التعليم العام ومنها:
    In order to maintain the extensive network of higher educational establishments and technical and general schools, an extraordinarily high proportion of the GDP — 6.6 per cent — was assigned to education. UN وبغية اﻹبقاء على الشبكة الواسعة الامتداد من مؤسسات التعليم العالي ومدارس التعليم الفني والتعليم العام، فقد خصصت للتعليم نسبة استثنائية الارتفاع من الناتج المحلي اﻹجمالي قدرها ٦,٦ في المائة.
    Nowadays, after 20 per cent of students study at private educational establishments. UN ويتلقى اﻵن نحو ٢٠ في المائة من الطلبة دراساتهم في مؤسسات التعليم الخاص.
    Women account for the majority of graduates of secondary schools and of students in higher educational establishments. UN وتشكل المرأة أغلبية خريجي المدارس الثانوية والطلاب في مؤسسات التعليم العالي.
    Private educational establishments in The former Yugoslav Republic of Macedonia UN مؤسسات تعليمية خاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    The report of the Historical Truth and New Deal Commission would be disseminated in all educational establishments. UN وسوف يتم توزيع تقرير اللجنة المعنية بالحقيقة التاريخية والوضع الجديد في جميع المنشآت التعليمية.
    The posters are provided free of charge to schools and higher educational establishments. UN وتقدَّم الملصقات مجاناً إلى المدارس ومؤسسات التعليم العالي.
    Mayors are elected by popular vote every four years and are responsible for administering health services and public and subsidized private educational establishments. UN ويُعيﱠن رؤساء المجالس المحلية بالانتخاب الشعبي كل أربع سنوات ويتولون مسؤولية إدارة المراكز الصحية والمؤسسات التعليمية العامة، والمؤسسات التعليمية الخاصة المدعومة.
    However, educational establishments of this type are mainly based in towns and particularly concentrated in the capital. UN بيد أن معظم المؤسسات التربوية من هذا القبيل يوجد في المدن وهي متجمعة بصورة خاصة في العاصمة.
    These figures relate to State educational establishments. UN وتتعلق هذه الأرقام بالمؤسسات التعليمية الحكومية.
    The Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees free secondary education at State educational establishments. UN يكفل دستور جمهورية كازاخستان التعليم الثانوي المجاني بمؤسسات التعليم الحكومي.
    In 2010 improvements were made to the infrastructure of 1,271 educational establishments. UN وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية.
    The demand for adult education can partially be met by educational establishments based in larger towns; however, in this case, learners would have to commute, which does not increase their motivation to study. UN ويمكن أن تلبي الطلب على تعليم الراشدين جزئيا مؤسسات تربوية قائمة في المدن الكبرى؛ بيد أنه يتعين في هذه الحالة على الطلبة قطع مسافات طويلة وهو ما لا يشكل حافزا لهم على الدراسة.
    The teaching provided in official educational establishments is to be essentially democratic. UN ويكون التعليم المقدم في مراكز التعليم الرسمية تعليما ديمقراطيا أولا وأخيرا.
    The educational establishments in the Russian Federation trained a total of 769, 600 qualified workers and specialists in 1999. UN وفي عام 1999، وفرت معاهد التعليم في الاتحاد الروسي تدريباً لزهاء 600 769 من العمال والعمال المتخصصين المؤهلين.
    The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments. UN وتساهم الدولة بدورها في تأهيل أطر الرياضة والتربية البدنية، بحيث تتكفل بهم في المؤسسات المدرسية الكلاسيكية.
    About 40 per cent of the teachers of higher educational establishments were women, as were 50 per cent of the students. UN وأضافت قولها إن النساء يمثلن نسبة 40 في المائة من المعلمين في منشآت التعليم العالي ونسبة 50 في المائة من الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus