The Third Implementing Agreement provides for new measures to conserve and manage tuna stocks in the EEZs and high seas pockets of member countries. | UN | وينص الاتفاق التنفيذي الثالث هذا على تدابير جديدة لحفظ وإدارة أرصدة التونة في المناطق الاقتصادية الخالصة وجيوب أعالي البحار التابعة للبلدان الأعضاء. |
The marine resources of lagoons and reefs, and more broadly of exclusive economic zones (EEZs), offer important development options although the potential of EEZs varies among countries. | UN | وتتيح الموارد البحرية لﻷهوار والشعب المرجانية وبصورة أوسع للمناطق الاقتصادية الخالصة خيارات إنمائية مهمة برغم تباين إمكانيات موارد هذه المناطق الاقتصادية الخالصة فيما بين البلدان. |
Some minerals are known to exist in the EEZs of SIDS, but their marine mineral potential remains largely unknown. | UN | ومن المعروف أن بعض هذه المعادن توجد في المناطق الاقتصادية الخالصة لهذه الدول، ولكن إمكاناتها المعدنية البحرية لا تزال مجهولة إلى حد كبير. |
Section II above considered the possibility of coastal States recovering the costs of measures adopted in EEZs through income from fisheries access agreements. | UN | وقد نُظر في الفرع الثاني أعلاه في إمكانية أن تسترد الدول الساحلية تكاليف التدابير المتخذة في المناطق الاقتصادية الخالصة من خلال الإيرادات المتأتية من الاتفاقات المتعلقة بالدخول إلى مصائد الأسماك. |
Applications for exploration licenses have been lodged for other areas in PNG, as well as areas within the EEZs of other PICs. | UN | وقدمت طلبات للحصول على رخص للاستكشاف في مناطق أخرى في بابوا غينيا الجديدة، فضلا عن مناطق داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان أخرى من جزر المحيط الهادئ. |
95. Significant fishing does take place in and around submarine canyons, many of which are within EEZs. | UN | 95 - ويحدث جانب كبير من أعمال الصيد في الأخاديد المغمورة أو حولها، وكثير منها يوجد في المناطق الاقتصادية الخالصة. |
It also provides the basis for dispute resolution and the conclusion of further international agreements, inter alia, on high seas fisheries and those in exclusive economic zones (EEZs). | UN | ويوفر أيضا اﻷساس لتسوية المنازعات وإبرام اتفاقات دولية أخرى، بشأن جملة من اﻷمور منها مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة. |
There was currently no known deep-sea bottom trawling activity in the exclusive economic zones (EEZs) of any Pacific island country or territory. | UN | وليس هناك حاليا أي نشاط معروف من أنشطة شبكات الصيد تلك في المناطق الاقتصادية الخالصة لأي من بلدان أو أقاليم جزر المحيط الهادئ. |
The average discard rate for trawlers targeting demersal finfish is 9.6 per cent or 1.7 million tons, taken primarily within EEZs. | UN | ويبلغ متوسط معدل المصيد المرتجع من سفن شباك الجر التي تستهدف أسماك القاع ذات الزعانف 9.6 في المائة أو 1.7 مليون طن، يُجنى أساسا في حدود المناطق الاقتصادية الخالصة. |
It was therefore concluded that there are no significant fisheries for straddling stocks outside of EEZs at present in the eastern central Atlantic. | UN | واستخلص من ذلك عدم وجود مصائد أسماك للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق ذات بال حاليا خارج المناطق الاقتصادية الخالصة في شرق المنطقة الوسطى من المحيط الأطلسي. |
It seems that there are no significant fisheries for straddling stocks outside EEZs at present in the western central Atlantic. | UN | ويبدو أنه لا وجود لمصائد أسماك للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق ذات بال حاليا خارج المناطق الاقتصادية الخالصة في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي. |
While fisheries for hoki are generally considered high seas deep water fisheries, most of the catch is from EEZs. | UN | وبينما تعتبر مصائد سمك الغرناد الأزرق في العموم من مصائد المياه العميقة بأعالي البحار، إلا أن معظم كميات الصيد هي من المناطق الاقتصادية الخالصة. |
The information was tempered by knowledge of situations where distant water fishing countries have access agreements to EEZs, particularly when the species in the reported catch were not known to be in commercial abundance on the high seas. | UN | وعولجت هذه المعلومات بحسب الحالات المعروفة للبلدان المزاولة لأنشطة صيد الأسماك في المياه النائية عنها التي يمكنها الوصول إلى المناطق الاقتصادية الخالصة بموجب اتفاقات، ولا سيما في الحالات التي يعرف فيها أن وفرة الأنواع المصيدة المبلغ عنها ليست بكميات تجارية في أعالي البحار. |
There is no basis for judging if the rate is likely to be higher or lower for straddling fish stocks and other high seas fish stocks than for stocks entirely within EEZs. | UN | وليس هناك أساس للحكم عما إذا كان من المحتمل أن يكون المعدل أعلى أو أدنى بالنسبة للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الأخرى بأعالي البحار عما هو بالنسبة للأرصدة السمكية الموجودة بالكامل ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة. |
However, as the catch from stocks entirely within EEZs accounts for most of the total catch, those EEZ fisheries must account for most of the 1.7 million tons of estimated discards by bottom trawlers targeting demersal finfish. | UN | ولكن بما أن كمية الصيد من الأرصدة الموجودة بالكامل ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة تمثل معظم الكمية الإجمالية المصيدة، فإن مصائد الأسماك بالمناطق الاقتصادية الخالصة تلك يجب أن تمثل معظم كمية 1.7 مليون طن من الصيد المرتجع التقديري لشباك الجر القاعية التي تستهدف الأسماك القاعية. |
The agreement will manage most of the high seas areas north of the CCAMLR area in the Indian Ocean, between the EEZs of the eastern African States and the Australian EEZ. | UN | وستتم بموجب هذا الاتفاق إدارة معظم مناطق أعالي البحار الواقعــة شمال المنطقة الخاضعة لاختصاص لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في المحيط الهندي، في ما بين المناطق الاقتصادية الخالصة لدول شرق أفريقــيا والمنطقــة الاقتصاديــة الخالصة الأسترالية. |
Cooperative research programmes over the last three decades have discovered occurrences of deep-sea minerals, such as polymetallic massive sulphides, cobalt-rich manganese crusts and polymetallic manganese nodules, within the EEZs of many PICs. | UN | وقد كشفت برامج الأبحاث التعاونية على مدى العقود الثلاثة الماضية عن وجود معادن في قاع البحر العميقة من قبيل كميات هائلة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وقشور المنغنيز الغنية بالكوبالت وعقيدات المنغنيز المتعددة الفلزات، في المناطق الاقتصادية الخالصة للعديد من بلدان جزر المحيط الهادئ. |
Specific concerns were raised regarding Illegal Unreported and Unregulated fishing, and the monitoring and surveillance of the countries' respective EEZs, the area within their jurisdiction the management of which SIDS continue to seek regional and international cooperation, in accordance with the UNCLOS. | UN | وأثيرت مخاوف فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ورصد كل منطقة من المناطق الاقتصادية الخالصة ومراقبتها، وهو مجال من مجالات اختصاص الدول الجزرية الصغيرة النامية التي لا تزال تلتمس فيه هذه الدول تعاونا إقليميا ودوليا، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Long-range fleets have been forced by the new economic policies to retrench in national EEZs and surrounding waters, sometimes increasing effort levels beyond sustainability and requiring major fleet decommissioning or other effort-reduction policies. | UN | وأرغمت اﻷساطيل البعيدة المدى نتيجة السياسات الاقتصادية الجديدة على التمركز في المناطق الاقتصادية الخالصة الوطنية وما يحيط بها من مياه، مما أدى في بعض اﻷحيان الى زيادة مستوى الجهود الى ما وراء إمكانية تحقيق الاستدامة، وتطلب سحب أساطيل رئيسية من الخدمة أو انتهاج سياسات أخرى لتخفيض الجهود. |
- Task force of North Sea States on the introduction of EEZs and Pollution Jurisdiction (1993-5) | UN | - فرقة عمل دول بحر الشمال المعنية باﻷخذ بالولاية على المناطق الاقتصادية الخالصة والتلوث )١٩٩٣ - ١٩٩٥( |
cooperating to assess, conserve and manage fishery resources where they straddle national boundaries or occur both within EEZs and in an area beyond and adjacent to the EEZ; | UN | 6-4 التعاون من أجل تقييم وحفظ وإدارة موارد المصايـد السمكية حيث تتداخل مناطقها بين الحدود الوطنية أو تكون داخل مناطق اقتصادية خالصة وفي منطقة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة ومتاخمة لها في نفس الوقت؛ |