"effect of the reservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر التحفظ
        
    • بأثر التحفظات
        
    • فالتحفظ
        
    As a consequence, the effect of the reservation is that the United Kingdom incurs no responsibility under the Convention. UN ويكون أثر التحفظ نتيجة لذلك هو عدم تحمل المملكة المتحدة للمسؤولية بموجب الاتفاقية.
    The precise effect of the reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر التحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    As a consequence, the effect of the reservation is that the United Kingdom incurs no responsibility under the Convention. UN ويكون أثر التحفظ نتيجة لذلك هو عدم تحمل المملكة المتحدة للمسؤولية بموجب الاتفاقية.
    The Honduran argument as to the effect of the reservation to its 1986 declaration on its commitment under article XXXI of the Pact could not therefore be accepted. UN ومن ثم، لا يمكن قبول حجج هندوراس فيما يتعلق بأثر التحفظات على إعلانها لعام 1986 بشأن الالتزام الذي تعهدت به في إطار المادة الحادية والثلاثين من الميثاق().
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يهدف إلى استبدال الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر، منصوص عليه في التحفظ.
    The precise effect of the reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر التحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    As the effect of the reservation was to enlarge, not reduce, the Committee's competence, the best course might be to make no comment on it until a case involving that reservation arose. UN وقالت إن أفضل طريقة قد تكون عدم تقديم أي تعليق على ذلك الاختصاص حتى تثور حالة تنطوي على ذلك التحفظ، وذلك نظراً إلى أن أثر التحفظ هو توسيع نطاق اختصاص اللجنة وليس تقليصه.
    The incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty stems not only from the effect of the reservation but also from the treaty provision(s) to which it relates. UN وتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها لا ينجم فقط عن أثر التحفظ في حد ذاته، بل ينجم عن حكم المعاهدة، أو أحكام المعاهدة، التي يتناولها التحفظ.
    Such a procedure should allow for assessing the effect of the reservation or identifying that part of the reservation which would be incompatible with the treaty's object and purpose, so that objections could be made accordingly. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يسمح بتقييم أثر التحفظ أو تحديد ذلك الجزء من التحفظ الذي سيكون متنافيا مع غرض المعاهدة ومقصدها، ليتسنى إبداء الاعتراضات تبعا لذلك.
    According to its proposed amendment to article 20, paragraph 3, of the Vienna Convention, the effect of the reservation should remain undetermined until the relevant organ of the organization was actually constituted and was able to express its acceptance. UN ووفقا للتعديل الذي اقترحه الوفد على الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقية فيينا، يجب أن يظل أثر التحفظ غير محدد إلى أن تتأسس الهيئة المختصة في المنظمة فعلا وتستطيع التعبير عن قبولها.
    The effect of the reservation was to transform article 26 into an accessory right without independent existence, thereby duplicating the limited intraCovenant nondiscrimination clause of article 2 of the Covenant. UN وقال إن أثر التحفظ هو تحويل المادة 26 إلى حق ثانوي لا وجود لـه مستقلاً عن غيره، وبذلك يكون نسخة طبق الأصل من نص عدم التمييز المحدود النطاق في المادة 2 من العهد.
    The separate issue of the effect of the reservation, acceptance or objection on the consent of the reserving party to be bound by the treaty is covered not by article 21 of the two Vienna Conventions, but by article 20, entitled " Acceptance of and objection to reservations " . UN أما مسألة أثر التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه على موافقة صاحب التحفظ على الالتزام بمعاهدة، وهي مسألة مختلفة، فلا تحكمها المادة 21 بل المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، المعنونة ' ' قبول التحفظات والاعتراض عليها``.
    However, this view considers the effect of the reservation only from the standpoint of its author, and appears to overlook the fact that in modifying the author's obligation the reservation also affects the correlative rights of the States or international organizations in respect of which the reservation is established. UN إلا أن هذا الرأي لا ينظر إلى أثر التحفظ إلا من زاوية صاحب التحفظ ويبدو أنه يتجاهل أن التحفظ بتغييره التزام صاحب التحفظ، إنما يؤثر أيضاً فيما يرتبط بذلك الالتزام من حقوق للدول أو المنظمات الدولية التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    However, this view considers the effect of the reservation only from the standpoint of its author, and appears to overlook the fact that in modifying the author's obligation the reservation also affects the correlative rights of the States or international organizations in respect of which the reservation is established. UN إلا أن هذا الرأي لا ينظر إلى أثر التحفظ إلا من زاوية صاحب التحفظ ويبدو أنه يتجاهل أن التحفظ بتغييره التزام صاحب التحفظ، إنما يؤثر أيضاً فيما يرتبط بذلك الالتزام من حقوق للدول أو المنظمات الدولية التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    On the other hand, if there is a depositary, it is essential for the latter to display promptness; otherwise, the depositary could stall both the effect of the reservation and the opportunity for the other States and international organizations concerned to react to it. UN غير أنه إذا كان ثمة وديع، فإن من الأساسي أن يحرص على سرعة الإبلاغ، وإلا فإنه سيعطل أثر التحفظ وكذلك إمكانية رد الدول والمنظمات الدولية المعنية الأخرى عليه().
    On the other hand, if there is a depositary, it is essential for the latter to display promptness; otherwise, the depositary could stall both the effect of the reservation and the opportunity for the other States and international organizations concerned to react to it. UN غير أنه إذا كانت ثمة جهة وديعة، فإن من الأساسي أن تحرص على سرعة الإبلاغ، وإلا فإنها ستعطل أثر التحفظ وإمكانية رد الدول الأخرى والمنظمات الدولية المعنية عليه().
    The Honduran argument as to the effect of the reservation to its 1986 declaration on its commitment under article XXXI of the Pact could not therefore be accepted. UN ومن ثم، لا يمكن قبول حجج هندوراس فيما يتعلق بأثر التحفظات على إعلانها لعام 1986 بشأن الالتزام الذي تعهدت به في إطار المادة الحادية والثلاثين من الميثاق().
    The Honduran argument as to the effect of the reservation to its 1986 Declaration on its commitment under Article XXXI of the Pact therefore cannot be accepted. UN ومن ثمة، لا يمكن قبول حجج هندوراس فيما يتعلق بأثر التحفظات على إعلانها لعام 1986 بشأن الالتزام الذي تعهدت به في إطار المادة الحادية والثلاثين من الميثاق().
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلاً في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus