"effective access" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول الفعال
        
    • الوصول الفعلي
        
    • الحصول الفعلي
        
    • الحصول الفعال
        
    • الاستفادة الفعالة
        
    • الوصول على نحو فعال
        
    • الوصول الفعّال
        
    • اللجوء الفعلي
        
    • سبل الوصول الفعالة
        
    • الاستفادة الفعلية
        
    • فعالية وصول
        
    • الوصول بشكل فعال
        
    • الحصول فعلياً
        
    • إمكانية فعلية
        
    • المثول بصورة فعالة
        
    Denmark expressed concern at the lack of effective access to the justice system and asked about steps taken to improve access to justice. UN وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء تعذُّر الوصول الفعال إلى نظام القضاء وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين الوصول إليه.
    Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy. UN ومن شأن أحكام الإعفاء هذه أن تحول دون الوصول الفعال إلى المحاكم وأن تنتهك حق الإنسان في الانتصاف الفعال.
    Safeguarding of effective access to the internet through the Internet Assistance Program and Digital Data Service Obligation, and UN :: حماية الوصول الفعلي إلى الإنترنت عن طريق برنامج المساعدة للإنترنت والتزام خدمة البيانات الرقمية
    It may also wish to consider the best possible approach of ensuring the effective access and use of such reports in its preparatory work. UN وقد ترغب أيضاً في النظر في أفضل نهج ممكن لتأمين الوصول الفعلي لهذه التقارير واستخدامها بفعالية في أعمالها التحضيرية.
    Ensuring effective access to information can be supported by strategic networking and alliance building. UN ويمكن أن تشكل إقامة الشبكات الاستراتيجية وتشكيل التحالفات سندا لضمان الحصول الفعلي على المعلومات.
    If the cost is too high, it will constitute an obstacle to effective access to the courts for all. UN وإذا كانت الكلفة مرتفعة جداً، فإنها ستشكل عائقاً أمام الوصول الفعال للجميع إلى العدالة.
    Reiterating his delegation's commitment to implementing the resolution, he urged States to enable effective access of humanitarian organizations to the displaced. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بتنفيذ القرار وحث الدول على تمكين المنظمات الإنسانية من الوصول الفعال إلى المشردين.
    The issue of ensuring effective access to remedies was discussed. UN ونوقش موضوع ضمان الوصول الفعال إلى سبل الانتصاف.
    Barriers to effective access to justice including fear, social and cultural stigma and insufficient information, were mentioned, as were lack of appropriate services and trained officials. UN وتشمل العقبات التي تعوق الوصول الفعال إلى العدالة الخوف، والوصم الاجتماعي والثقافي، ونقص المعلومات، إضافة إلى نقص الخدمات الملائمة والموظفين المدربين.
    The relevant networking and computer equipment has been delivered to the majority of UNIDO field offices to enable effective access to Headquarters applications. UN وزُوّد أغلب مكاتب اليونيدو الميدانية بالمعدّات الشبكية والحاسوبية ذات الصلة، لتمكينها من الوصول الفعال إلى تطبيقات المقر.
    Please indicate the measures taken to ensure the effective access to education of girls of Haitian descent and refugee girls. UN وهل لكم أن تبينوا التدابير المتخذة لضمان الوصول الفعلي للبنات من أصل هايتي والفتيات اللاجئات إلى التعليم.
    Please indicate the measures envisaged to ensure the effective access of rural women to health, education, land, water, food, housing, credit and income-generation projects. UN فالرجاء ذكر التدابير المعتزم اتخاذها لضمان الوصول الفعلي للمرأة الريفية إلى الرعاية الصحية والتعليم والأرض والمياه والغذاء والسكن والائتمان، والمشاريع المدرة للدخل.
    We thus affirm that to comply with this Principle, States should facilitate and promote education, awareness-raising and public participation by making information widely available and providing effective access to the proceedings outlined above. UN وفي المقابل، نؤكد أنه من أجل الامتثال لهذا المبدأ، يتعين على الدول توفير وتعزيز التعليم والتوعية والمشاركة العامة من خلال إتاحة المعلومات للجميع وتوفير سبل الوصول الفعلي إلى الإجراءات المذكورة.
    Increased international trade can be an adversary to environmental sustainability if the spread of industrial production across the world is not accompanied with effective access to energy-saving and clean technology. UN وقد تُضر الزيادة في التجارة الدولية بالاستدامة البيئية ما لم يترافق نشر الإنتاج الصناعي في العالم مع إتاحة الوصول الفعلي إلى التكنولوجيا المدخرة للطاقة والتكنولوجيا النظيفة.
    The Committee further recommends that children who are victims of crimes should have effective access to redress and reparation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتمكين الأطفال ضحايا الجرائم من الحصول الفعلي على سبل الانتصاف والجبر.
    Defining financial inclusion as a state where there was effective access to a wide range of financial services for all Filipinos, the central bank had defined a vision for an inclusive financial system. UN وقد رسم البنك المركزي رؤية لنظام يحقق الاشتمال المالي فقال إن الاشتمال المالي يتحقق عندما يتيسر لجميع الفليبينيين الحصول الفعال على طائفة واسعة من الخدمات المالية.
    JS2 recommended that Hungary ensure effective access to free legal aid and reform the free legal aid scheme to enable the reimbursement of costs made by applicants. UN وأوصت الورقة بأن تكفل هنغاريا الاستفادة الفعالة من المساعدة القانونية المجانية وتعديل خطة المساعدة القانونية المجانية على نحو يكفل للمتقدمين بطلبات التماس استرداد نفقاتهم(73).
    They must also have effective access to a lawyer who is able to initiate appropriate forms of proceedings before the relevant competent authority or judicial body. UN ويجب أن يتمكنوا أيضاً من الوصول على نحو فعال إلى محامٍ قادر على رفع الأشكال الملائمة من الدعاوى أمام السلطة المختصة أو الهيئة القضائية ذات الصلة.
    States should provide broad interpretation of standing in proceedings concerned with environmental matters with a view to achieving effective access to justice. UN ينبغي أن تضع الدول تفسيراً عريضاً لمعنى الوقوف في دعاوى تتعلق بالقضايا البيئية بغرض تحقيق الوصول الفعّال إلى العدالة.
    Members of indigenous groups are also guaranteed effective access to the judiciary. UN ويكفل القانون لأفراد الجماعات الأصلية أيضا إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء.
    Furthermore, some experts observed that non-tariff barriers had limited effective access to trade preferences, including technical barriers such as sanitary and phytosanitary measures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الخبراء أن الحواجز غير التعريفية قد حدت من سبل الوصول الفعالة إلى اﻷفضليات التجارية، بما في ذلك الحواجز التقنية مثل التدابير الصحية والتدابير المتصلة بصحة النبات.
    The Committee encourages the State party to strengthen efforts to ensure effective access to education and calls on the State party to: UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى:
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    I believe that the developed countries have a duty to assist us in ensuring that we have the capacity for effective access to global markets and meaningful participation in the globalization process. UN وأرى أن من واجب البلدان المتقدمة النمو مساعدتنا في تمكيننا من الوصول بشكل فعال إلى الأسواق العالمية والمشاركة بطريقة مجدية في عملية العولمة.
    The State party should extend the right to rehabilitation services to all victims of torture, including those on bridging visas, and ensure that there is effective access to such services in all States and Territories. UN ينبغي للدولة الطرف توسيع حق الانتفاع بخدمات إعادة التأهيل ليشمل كافة ضحايـا التعذيـب، ومـن ضمنهم الأشخاص الذين يحملون تأشيرة دخول مؤقتة، وضمان الحصول فعلياً على هذه الخدمات في جميع الولايات والأقاليم.
    The internal justice system needs to be structured in a way that affords effective access to all staff members, wherever they are located. UN وينبغي أن تعاد هيكلة نظام العدل الداخلي بحيث يتيح لجميع موظفي الأمم المتحدة، أينما كان مركز عملهم، إمكانية فعلية للجوء إليه.
    He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. UN ويدعي أنه لذلك حرم من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتحديد حقوقه الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus