This is one of the reasons United Nations peacekeeping operations have increasingly emphasized the need to establish effective and accountable security sectors. | UN | وهذا أحد أسباب تركيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو متزايد على ضرورة تأسيس قطاعات أمن فعالة وخاضعة للمساءلة. |
Ensuring access to legal identity for all persons was an important first step in promoting peaceful and inclusive societies, providing access to justice for all, and building effective and accountable institutions. | UN | وذكرت أن ضمان تيسير سبل الحصول على الهوية القانونية لجميع الأشخاص يعد خطوة أولى مهمة في بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع، وتوفير سبل وصول الجميع إلى العدالة، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة. |
A more effective and accountable United Nations is therefore needed to meet and overcome these challenges. | UN | ومن ثم، من الضروري وجود أمم متحدة فعالة ومسؤولة بشكل أكبر لمواجهة هذه التحديات والتغلب عليها. |
B. Building effective and accountable institutions and peaceful societies | UN | باء - بناء مؤسسات فعالة ومسؤولة ومجتمعات سلمية |
Progress by the Government in establishing an effective and accountable system of justice remains slow and limited. | UN | فالتقدم الذي أحرزته الحكومة صوب إنشاء نظام قضائي فعال وخاضع للمساءلة لا يزال بطيئاً ومحدوداً. |
In conclusion, I want to say that Australia admires the leadership of Under-Secretary-General Amos and the OCHA team in their work to build a more effective and accountable humanitarian system. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن إعجاب أستراليا بقيادة وكيل الأمين العام آموس وفريق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملهم لإقامة نظام للعمل الإنساني أكثر فعالية ومساءلة. |
Institutional reforms are needed to create effective and accountable systems that are responsive to popular demands and capable of providing efficient services. | UN | وهناك حاجة إلى إصلاحات مؤسسية لإنشاء نظم فعالة وخاضعة للمساءلة تستجيب للمطالب الشعبية وقادرة على توفير خدمات تتسم بالكفاءة. |
Coordinated and holistic interventions are required to build effective and accountable institutions that provide people, in particular children and young people, with education, security, justice and jobs. | UN | ويلزم إجراء تدخلات منسقة وشاملة من أجل بناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة تتيح للناس، لا سيما الأطفال والشباب، التعليم والأمن والعدالة وفرص العمل. |
This approach could inform the design and implementation of disarmament, demobilization and reintegration strategies and facilitate the establishment of effective and accountable security institutions. | UN | ويمكن لهذا النهج لإصلاح قطاع الأمن أن يهتدي به في تصميم وتنفيذ استراتيجيات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتيسير إنشاء مؤسسات أمن فعالة وخاضعة للمساءلة. |
73. There are no quick fixes for establishing effective and accountable security institutions. | UN | 73 - ولا توجد حلول سريعة لإقامة مؤسسات أمن فعالة وخاضعة للمساءلة. |
Expected accomplishment 3.1: effective and accountable Sierra Leone police service and enhanced public law and order | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إيجاد قوة شرطة سيراليونية فعالة وخاضعة للمساءلة وتعزيز القانون والنظام العامين |
Building effective and accountable institutions and peaceful societies | UN | بـاء - بناء مؤسسات فعالة ومسؤولة ومجتمعات سلمية |
Reform of the UN must be comprehensive, transparent, inclusive and balanced, and pursued in an effective and accountable manner, fully respecting the political nature of the Organization as well as its intergovernmental, universal and democratic character, consistent with the Charter. | UN | ويجب أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا وشفافا ومتوازنا، على أن يتم متابعته بصورة فعالة ومسؤولة مع الاحترام الكامل للطابع السياسي للمنظمة وطابعها الحكومي والعالمي والديمقراطي ومع التمسك بميثاقها. |
In many least developed countries, parliaments still have a long way to go in terms of building their capacities and serving as effective and accountable institutions of democratic governance. | UN | وفي كثير من أقل البلدان نموا، لا يزال أمام البرلمانات شوط طويل من حيث بناء قدراتها ولكي تكون مؤسسات فعالة ومسؤولة للحكم الرشيد. |
It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
Despite the global economic downturn in 2009, the United Nations humanitarian financing system continued to grow, and more importantly, to become increasingly effective and accountable. | UN | ورغم تراجع الاقتصاد العالمي في عام 2009، استمر نظام الأمم المتحدة لتمويل المساعدة الإنسانية في النمو، والأهم من ذلك أنه أصبح أكثر فعالية ومساءلة. |
In fact, we need to ensure the existence and operation of effective and accountable institutions, systems and processes at all levels. | UN | والواقع أنه ينبغي أن نكفل وجود وتشغيل المؤسسات والأنظمة والعمليات الفعالة والمسؤولة على جميع المستويات. |
Fundamental changes were therefore needed to capitalize on the pledge made in the 2005 World Summit Outcome to make the United Nations system more effective and accountable. | UN | وبالتالي يلزم إجراء تغييرات جوهرية للوفاء بالتعهد الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية وخضوعا للمساءلة. |
" The Working Group underlined the importance to realizing the right to development of strengthening good governance at the national level including through building effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, while recognizing of course that responsibility for determining and implementing good governance practices rests with the State concerned. | UN | " شدد الفريق العامل على أهمية إعمال الحق في التنمية لتعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني بما في ذلك من خلال بناء مؤسسات فعالة خاضعة للمساءلة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، مع التسليم بطبيعة الحال بأن مسؤولية تحديد ممارسات الحكم السديد وتنفيذها تقع على عاتق الدولة المعنية. |
Our efforts will focus on the issues I have just listed, but also on effective and accountable functioning of the sanctions committees and their groups of experts, which have an important part to play in implementation of the Council's decisions. | UN | وستركز جهودنا على المسائل التي أوردتُها من فوري، ولكنها ستركز أيضا على التشغيل الفعال والمسؤول للجان الجزاءات وأفرقتها للخبراء، التي تضطلع بدور هام في تنفيذ قرارات المجلس. |
Programmes such as the Governance and Economic Management Assistance Programme in Liberia can help redress the lack of capacity and accountability associated with the absence of proper mechanisms for effective and accountable management. | UN | ويمكن أن تساعد برامج من قبيل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية في ليبريا على معالجة النقص في القدرات والمساءلة وما يقترن به من انعدام الآليات المناسبة للإدارة الفعالة والخاضعة للمساءلة. |
effective and accountable security sectors, however, have a number of common features: | UN | غير أن لقطاعات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة عدداً من الخصائص المشتركة هي كما يلي: |
Component 3: Civilian Police [3.1] Progress towards an effective and accountable Sierra Leone Police Service | UN | [3-1] التقدم المحرز في إنشاء قوة شرطة فعالة تخضع للمساءلة في سيراليون |
Resources are therefore included for continued investment in information and communications technology. Modernizing our operations will guarantee a more effective and accountable Organization. | UN | وعليـه، تـم إدراج موارد من أجل مواصلة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث يضمـن تحديث عملياتنا مزيدا من الفعالية والمساءلة لمنظمتنا. |
43. Recommendation 5. Strengthen the funding base by promoting CERF to existing and potential new donors as an efficient, effective and accountable humanitarian funding mechanism. | UN | 43 - التوصية 5: تعزيز قاعدة التمويل بالترويج لها في أوساط المانحين الحاليين والجدد المحتملين بوصفها آلية تتسم بالكفاءة والفعالية والقابلية للمساءلة. |
It is crucial that the Council be more representative, effective and accountable. | UN | ومن الأساسي أن يكون المجلس أكثر تمثيلا وفعالية وقابلية للمساءلة. |