"effective and realistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالة وواقعية
        
    effective and realistic mechanisms must be made available to implement goals established at these conferences. UN ويجب إتاحة آليات فعالة وواقعية لتنفيذ اﻷهداف المقررة في هذه المؤتمرات.
    effective and realistic mechanisms should be made available to implement goals established at these conferences. UN ومن الواجب أن توفر آليات فعالة وواقعية لتنفيذ اﻷهداف التي حددتها هذه المؤتمرات.
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) would be an effective and realistic means of achieving this goal. UN ونحن لا نشك في أنه يمكن للمعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تكون وسيلة فعالة وواقعية لبلوغ هذا الهدف.
    In all those initiatives, the aim has been to address the issue of crime prevention and to encourage contributions from all sectors of society in order to develop and promote effective and realistic strategies in the fight against crime. UN وكان الهدف، في جميع تلك المبادرات، هو بحث مسألة منع الجريمة وتشجيع جميع قطاعات المجتمع على المساهمة من أجل وضع استراتيجيات فعالة وواقعية لمكافحة الجريمة وتعزيز هذه الاستراتيجيات.
    The commission should develop effective and realistic criteria to assess progress, paying particular attention to the enforcement of the law and the independence of the prosecution and judges. UN وينبغي للجنة أن تضع معايير فعالة وواقعية لتقييم التقدم المحرز، مع إيلاء عناية خاصة إلى إنفاذ القانون وإلى استقلال النيابة العامة والقضاة.
    We do not deny that there are differences between chemical weapons and biological weapons, but still we think that we must try to achieve the maximum degree of compliance control through effective and realistic measures. UN ولا ننكر أن ثمة فوارق بين الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، ولكننا لا نزال نعتقد أنه يجب أن نحاول تحقيق أقصى درجة من مراقبة الامتثال عن طريق اتخاذ تدابير فعالة وواقعية.
    The guidelines are intended to provide practical direction to States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations (NGOs) and others on the steps that can be taken to ensure that the key principles are translated into effective and realistic responses. UN وتستهدف المبادئ التوجيهية توفير توجيه عملي للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لضمان أن تترجم المبادئ الأساسية إلى استجابات فعالة وواقعية.
    The clear challenges and threats we face from organized crime are the reason why the international community is seeking effective and realistic approaches to the prevention of organized crime on the basis of agreed international and regional efforts. UN والتحديات والتهديدات الواضحة التي نواجهها بسبب الجريمة المنظمة هي السبب وراء بحث المجتمع الدولي عن نُهج فعالة وواقعية لمنع الجريمة المنظمة على أساس الجهود الدولية والإقليمية المتفق عليها.
    This proposal by our delegation of Parliamentarians is intended as an effective and realistic means of dealing with the current impasse with a view to a prompt resolution of the Haitian crisis. Its main goal is to establish favourable conditions which will permit a full return to the constitutional order. UN والمقصود من هذا الاقتراح المقدم من وفد البرلمانيين هو أن يكون وسيلة فعالة وواقعية ﻹزالة ما يكتنف الحالة من جمود بغية ايجاد حل سريع ﻷزمة هايتي، والواقع إنه يهدف في المقام اﻷول الى تهيئة الظروف المؤاتية التي من شأنها أن تسمح بالعودة التامة الى النظام الدستوري.
    This proposal by our delegation of Parliamentarians is intended as an effective and realistic means of dealing with the current impasse with a view to a prompt resolution of the Haitian crisis. Its main goal is to establish favourable conditions which will permit a full return to the constitutional order. UN والمقصود من هذا الاقتراح المقدم من وفد البرلمانيين هو أن يكون وسيلة فعالة وواقعية ﻹزالة ما يكتنف الحالة من جمود بغية ايجاد حل سريع ﻷزمة هايتي، والواقع إنه يهدف في المقام اﻷول الى تهيئة الظروف المؤاتية التي من شأنها أن تسمح بالعودة التامة الى النظام الدستوري.
    What is needed, as the Secretary-General says in his recommendations on an Agenda for Development, is effective and realistic mechanisms to follow up the emerging new approach to development in a coherent manner. UN وما يحتاجه اﻷمر، حسبما يقول اﻷمين العام في توصياته في " خطة للتنمية " ، هو آليات فعالة وواقعية لمتابعة النهج الجديد البازغ إزاء التنمية بطريقة متسقة.
    Unlike the principles, the guidelines are intended to provide practical direction to States, intergovernmental organizations, NGOs and others on the steps that can be taken to ensure that the key principles are translated into effective and realistic responses. UN وعلى عكس المبادئ العامة، فإن المبادئ التوجيهية تستهدف توفير توجيهات عملية للدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها، بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لضمان ترجمة المبادئ الرئيسية إلى تدابير فعالة وواقعية.
    Mindful of the urgent need to improve scientific understanding of persistent organic pollutants, their sources, transport and pathways, as well as their effects on human health and the environment and their socio-economic effects, as a basis for development and adoption of effective and realistic response strategies, policies and measures at the national, regional and global levels, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة الملحة لتحسين الفهم العلمي للملوثات العضوية الثابتة، ومصادرها، وانتقالها ومساراتها إضافة الى آثارها على الصحة البشرية البيئية وآثارها الاجتماعية والاقتصادية، باعتبار ذلك أساسا لوضع وانتهاج استراتيجيات وسياسات وتدابير فعالة وواقعية للاستجابة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية،
    The second was the Third Conference on the Least Developed Countries which would provide an opportunity to formulate effective and realistic development strategies and for which Japan would promote cooperation among least developed countries, donor countries and international organizations. UN وقال أنه ينبغي أن تشارك جميع الجهات الفاعلة في ذلك، وخاصة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛ ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الذي سيسمح بوضع استراتيجيات إنمائية فعالة وواقعية ستعمل اليابان جاهدة على تشجيع التعاون بين أقل البلدان نمواً والبلدان المانحة والمنظمات الدولية لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus