"effective at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالية على
        
    • فعالة على
        
    • فعالا على
        
    All three groups agree that the guidelines are more effective at the international level than at the national level. UN وتتفق الفئات الثلاث جميعها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني.
    10. All three global groups agreed that the guidelines were more effective at the international level than at the national level. UN ٠١ - اتفقت المجموعات الثلاث كلها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني.
    An integrated approach within a single strategic framework, with full participation of the host Government, would be most effective at the country level. UN إن وجود نهج متكامل ضمن إطار استراتيجي واحد، بمشاركة الحكومة المضيفة بشكل كامل، سيكون أكثر فعالية على المستوى القطري.
    While efforts to reduce deforestation may be effective at the local level, they also need to add up to a reduction of emissions at the national level; UN ○ لو قُدّر أن تكون الجهود الرامية إلى تقليص إزالة الغابات فعالة على الصعيد المحلي، فإن عليها أن تعزز خفض الانبعاثات على الصعيد الوطني؛
    Field leadership must be empowered in order for joint assessments and programming to be effective at the country level. UN وقالت إنه يجب دعم القيادة الميدانية حتي تصبح التقييمات والبرمجة المشتركة فعالة على الصعيد القطري.
    34. For any programme to be effective at the national level it must reach all, or at least most, children. UN ٣٤ - حتى يمكن ﻷي برنامج أن يكون فعالا على الصعيد الوطني يجب أن يصل الى جميع اﻷطفال أو على اﻷقل معظمهم.
    Moreover, the follow-up to such events can be more effective at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، فإن متابعة هذه الأحداث قد يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي.
    Coordination through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was being streamlined, but needed to be more effective at the country level. UN ويجري تبسيط عمليات التنسيق من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، غير أن هذا التنسيق ينبغي أن يكون أكثر فعالية على الصعيد القطري.
    His country had found that coordination efforts were most effective at the country level, and to that end, it would continue to support nationally owned and coordinated mine action programmes. UN ولاحظت أستراليا أن جهود التنسيق كانت أكثر فعالية على مستوى البلدان وهي ستواصل، لهذا الغرض، دعم البرامج المنسَّقة لإزالة الألغام التي تضعها البلدان على الصعيد الوطني.
    The round table had held an in-depth discussion on how to make coordination of technical assistance more effective at the national, regional and global levels, in order to avoid duplication and overlap. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة قد أجرى مناقشة متعمّقة بشأن كيفية جعل التنسيق في المساعدة التقنية أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بغية تجنّب الازدواجية والتداخل.
    The third is how to make oversight of the implementation of regulatory frameworks more effective at the national level by involving other actors than the executive. UN ويدور الجانب الثالث حول مراقبة تنفيذ الأطر التنظيمية بطريقة أكثر فعالية على الصعيد الوطني بإشراك جهات أخرى فاعلة غير الجهات التنفيذية.
    Some participants considered that dialogue could be more effective at the regional level than at the global level, perhaps enhanced by a periodic meeting of the chairs of the regional processes. UN ورأى بعض المشاركين أن الحوار يمكن أن يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي منه على الصعيد العالمي، وربما يعززه اجتماع دوري لرؤساء العمليات الإقليمية.
    Local-level criteria and indicators may be most effective at the watershed level or on larger scales rather than at the individual landowner level, particularly in cases where forest land is held in small parcels. UN وقد تكون المعايير والمؤشرات المحلية أشد فعالية على صعيد مستجمعات المياه أو على نطاقات أوسع منها على صعيد فرادى ملاك الأراضي، ولا سيما في الحالات التي تكون فيها الأراضي الحرجية مجزأة إلى قطع صغيرة.
    Convergence of services -- and of activities such as training -- is often most effective at the local level. UN وكثيرا ما يكون تركيز الخدمات - والأنشطة من قبيل التدريب - أكثر فعالية على المستوى المحلي.
    If the Organization can become more effective at the country level, it will be able to mobilize more resources and ensure that they will reach the countries in need. UN وإذا تمكنت المنظمة من أن تصبح أكثر فعالية على المستوى القطري، فإنها ستتمكن من حشد المزيد من الموارد وضمان وصول هذه الموارد إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    If the United Nations can rise to the challenge of reform and become more effective at the country level, it will be able to mobilize more development resources and ensure that more of its resources can reach the countries in need. UN وإذا تمكنت الأمم المتحدة من الارتقاء إلى مستوى تحدي الإصلاح وأصبحت أكثر فعالية على الصعيد القطري، فإنها ستتمكن من تعبئة مزيد من موارد التنمية وكفالة أن يصل المزيد من مواردها إلى البلدان المحتاجة.
    While delegation of authority in conjunction with genuine accountability could prove effective at the local level, it should not be taken too far because of the inherent dangers. UN وإذا كان من الظاهر أن لا مركزية السلطات، المصحوبة بالتزامات مساءلة حقيقية يمكن أن تكون فعالة على الصعيد المحلي، فإنه لا ينبغي التوسع فيها أكثر من اللازم لما تنطوي عليه من مخاطر الانزلاق.
    The provision of international assistance must be coupled with transparent practices to ensure that polices are effective at the grass-root level, where they are required most. UN ويجب أن يكون تقديم المساعدة الدولية مصحوبا بممارسات شفافة تضمن أن تكون السياسات فعالة على مستوى القاعدة، حيث تمس الحاجة اليها.
    33. Institutional and administrative decentralization was essential if gender-mainstreaming policies were to be effective at the grassroots level. UN 33 - وإن اللامركزية المؤسسية والإدارية أمر جوهري إن كانت سياسات تعميم المنظور الجنساني ستكون فعالة على المستوى الشعبي.
    65. Action for Children Campaign wants to stress that in order to be effective at the international level the Commission should make every effort to draw up terms which as many States as possible could sign. UN ٥٦- تود حملة العمل من أجل الطفولة أن تركز على أنه ينبغي للجنة، كيما تكون فعالة على المستوى العالمي، أن تبذل كل جهد ممكن لوضع صيغة يمكن أن يوقع عليها أكبر عدد من الدول.
    (b) Considered that the ECE approach, which appeared to be very effective in the ECE region, would not be effective at the world level, given the significant differences in the needs and institutional arrangements that prevailed in each region and the other mechanisms for cooperation that had recently been introduced. UN )ب( رأت أن النهج الذي تتبعه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، والذي يبدو فعالا جدا في منطقة تلك اللجنة، لن يكون فعالا على الصعيد العالمي، نظرا للاختلافات المهمة في الاحتياجات والترتيبات المؤسسية السائدة في كل منطقة وآليات التعاون اﻷخرى التي أنشئت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus