"effective capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة فعالة
        
    • القدرة الفعالة
        
    • قدرات فعالة
        
    • الفعالة للقدرات
        
    • القدرة الفعلية
        
    • بقدرة فعالة
        
    • الطاقة الإنتاجية الفعلية
        
    • قدرة فعّالة
        
    • الفعال للقدرات
        
    • القدرات الفعال
        
    • فعالية قدرة
        
    :: effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    :: effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    16. The design of its projects shows limited evidence of UNDP efforts to apply the principles of effective capacity. UN 16 - ويتضمن تصميم مشاريع البرنامج الإنمائي أدلة محدودة على أنه يبذل جهودا لتطبيق مبادئ القدرة الفعالة.
    They also highlight the lack of effective capacity for management of crime prevention and criminal justice programmes. UN كما أنهما يبرزان الافتقار إلى قدرات فعالة على إدارة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    effective capacity development for change UN التنمية الفعالة للقدرات من أجل التغيير
    OIOS commends OHRM for its effort to lead the Secretariat towards highly effective human resources management, but notes, however, that the enormity of the Organization's human resources demands has hampered the effective capacity of OHRM to meet them fully. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن ضخامة مطالب المنظمة في مجال الموارد البشرية تعيق القدرة الفعلية لمكتب إدارة الموارد البشرية على تلبية تلك المطالب بالكامل.
    1.2 An operational African peace and security architecture with an effective capacity to address threats to peace and security in Africa UN 1-2 إقامة هيكل أفريقي فعال للسلام والأمن مزود بقدرة فعالة على التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن في أفريقيا
    This gives a utilization rate of 77 per cent of the 2009 effective capacity. UN ويقابل ذلك معدل استخدام قدره 77 في المائة من الطاقة الإنتاجية الفعلية لعام 2009.
    I am calling for the establishment of an effective capacity within UNPOS to monitor and enhance the protection of human rights, in the framework of previous decisions on human rights in integrated missions. UN وأدعو إلى إنشاء قدرة فعّالة ضمن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لرصد وتعزيز حماية حقوق الإنسان، في إطار قرارات سابقة متعلقة بحقوق الإنسان في بعثات متكاملة.
    Therefore, we should ensure that the United Nations has an effective capacity for peacekeeping operations to meet the growing demands. UN ولذلك، ينبغي أن نكفل وجود قدرة فعالة لدى الأمم المتحدة للاضطلاع بعمليات حفظ السلام بغية الوفاء بالمطالب المتزايدة.
    One of the most crucial elements in any functioning system of cooperative security is an effective capacity for preventive diplomacy. UN ويعد توفر قدرة فعالة على الدبلوماسية الوقائية من أهــم العناصر الحاسمــة في نجاح أي نظام لﻷمن التعاوني.
    The Council also requested the establishment of an effective capacity to monitor and enhance the protection of human rights in Somalia, as well as the establishment of a mechanism for consultations among humanitarian organizations operating in Somalia. UN كما طلب المجلس إنشاء قدرة فعالة لرصد وتعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال، فضلا عن إنشاء آلية للتشاور فيما بين المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال.
    However, as far as kinetic energy weapons are concerned, the only technology really needed for an effective capacity in this area is satellite manoeuvrability in orbit and the ability to conduct close proximity operations with another object in orbit. UN ولكن، فيما يتعلق بأسلحة الطاقة الحركية، فإن التكنولوجيا الوحيدة اللازمة فعلاً لامتلاك قدرة فعالة في هذا الميدان هي سهولة حركة الساتل في المدار والقدرة على القيام بعمليات على جسم آخر في المدار من مسافة قريبة جداً.
    Traditional conflict resolution practices may offer advantages over other methods in the context of efforts to build upon such traditions to develop an effective capacity to deal with violence, crime and conflicts in society. UN ويمكن أن تحقق الممارسات التقليدية لحل المنازعات مزايا أكثر من تلك التي تحققها اﻷساليب اﻷخرى في سياق الجهود التي تبذل للاستعانة بمثل هذه التقاليد لتطوير قدرة فعالة على التعامل مع العنف والجريمة والمنازعات في المجتمع.
    These problems are compounded by the lack of effective capacity to negotiate, which has made it difficult for African countries to defend their interests and increase their participation in the international trading system. UN وتتفاقم هذه المشاكل جراء انعدام القدرة الفعالة على التفاوض مما يجعل من العسير على البلدان الأفريقية أن تدافع عن مصالحها وتزيد من مشاركتها في النظام التجاري الدولي.
    The Board reiterates its concern about the Tribunal's effective capacity to cover its liabilities for end-of-service and post-retirement benefits (para. 28). UN يؤكد المجلس من جديد قلقه إزاء القدرة الفعالة للمحكمة بالنسبة للوفاء بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. (الفقرة 28)
    3. What are the constraints to building effective capacity for scientific and technological innovation in developing countries, and what policies are needed to lift these constraints? UN 3- ما هي العقبات التي تعوق بناء قدرات فعالة على الابتكار العلمي والتكنولوجي في البلدان النامية، وما هي السياسات اللازمة لإزالة هذه العقبات؟
    In the west, provincial authorities generally lack effective capacity, and institutions are unstable, under-resourced and underfunded. UN وفي الجزء الغربي، تفتقر السلطات المحلية عموما إلى قدرات فعالة وتواجه المؤسسات انعدام الاستقرار وقلة الموارد ونقص التمويل.
    21. There is good internal guidance reflecting what effective capacity development is and there is international recognition of UNDP's work. UN 21 - وهناك توجيهات داخلية جيدة تعكس ماهية التنمية الفعالة للقدرات والاعتراف الدولي بعمل البرنامج الإنمائي.
    With regard to variant B, the Commission should consider the effective capacity of the Commission's Secretariat to assume the monitoring role proposed in draft paragraph 1. UN وفيما يتعلق بالخيار باء ينبغي أن تنظر اللجنة في مدى القدرة الفعلية لأمانة اللجنة على الاضطلاع بدور الرصد المقترح في مشروع الفقرة1.
    Expected accomplishment 1.2: An operational African peace and security architecture with an effective capacity to address threats to peace and security in Africa UN الإنجاز المتوقع 1-2: إقامة هيكل أفريقي فعال للسلام والأمن مزود بقدرة فعالة على التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن في أفريقيا
    The manufacturer defines effective capacity as 75 per cent of that maximum. UN وتعرّف الشركة الصانعة الطاقة الإنتاجية الفعلية بأنها 75 في المائة من الطاقة الإنتاجية القصوى.
    Having developed an effective capacity to operate across global, regional, national and local levels, through different interventions, the organization is now able to have an impact in normative policy, as well as in operational spheres. UN وبعد أن طورت هذه المنظمة قدرة فعّالة على العمل على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، من خلال تدخلات مختلفة، فِإنها تستطيع الآن أن تترك تأثيراً على السياسات المعيارية، وكذلك على المجالات التشغيلية.
    Mindful of the need to rationalize meetings related to the United Nations Environment Programme so as to ensure effective capacity utilization at United Nations Environment Programme headquarters, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ترشيد الاجتماعات المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية ضمان الاستغلال الفعال للقدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Project funding is usually short-term, but effective capacity building requires long term commitment from funders. UN عادة ما يكون تمويل المشاريع قصير الأجل، بيد أن بناء القدرات الفعال يتطلب الالتزام على الأمد الطويل من جانب الممولين.
    He emphasized the importance of the sovereignty issue to the sustainable development of natural resources and the need to consider ways and means to enhance the effective capacity of developing countries to explore, process and utilize their natural resources. UN وأكد على أهمية مسألة السيادة بالنسبة للتنمية المستدامة للموارد الطبيعية والحاجة الى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية قدرة البلدان النامية على استكشاف مواردها الطبيعية وتجهيزها والاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus