"effective communication" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصال الفعال
        
    • التواصل الفعال
        
    • اتصال فعالة
        
    • اتصالات فعالة
        
    • اتصال فعال
        
    • فعالية الاتصال
        
    • فعالية الاتصالات
        
    • فعالة للاتصالات
        
    • تواصل فعال
        
    • والاتصال الفعال
        
    • للاتصال الفعال
        
    • الإبلاغ الفعال
        
    • والتواصل الفعال
        
    • الاتصال الفعَّال
        
    • فعالة للاتصال
        
    effective communication and inclusive dialogue among all those involved at national level was essential to building confidence and therefore consolidating peace. UN وأضافت أن الاتصال الفعال والحوار الشامل بين جميع أولئك المشاركين على المستوى الوطني ضروري لبناء الثقة، وبالتالي دعم السلام.
    There is a pressing need for more effective communication for behavioural change towards improved care for children. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الاتصال الفعال من أجل تغيير السلوك في اتجاه تحسين الرعاية المقدمة للأطفال.
    The Department of Public Information fully endorses the conclusion of the report that effective communication is critical to generating public support for the Organization. UN وتعرب إدارة شؤون الإعلام عن تأييدها الكامل للاستنتاج الذي توصل إليه التقرير وهو أن التواصل الفعال أمر حاسم لتوليد الدعم العام للمنظمة.
    effective communication channels between governmental ministries, agencies and departments, scientists and residents around the zone will be established. UN وسيتم إنشاء قنوات اتصال فعالة بين الوزارات والأجهزة والإدارات الحكومية والعلماء والسكان في الأماكن الواقعة حول المنطقة.
    These efforts will support and expedite the initiation of effective communication systems in the early stages after a disaster. UN وستدعم هذه الجهود وتعجّل البدء في تشغيل نظم اتصالات فعالة في المراحل الأولى التي تعقب الكارثة.
    Recognizing also the need to maintain effective communication and meaningful dialogue with the other human rights bodies on issues of common interest, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الى إقامة اتصال فعال وحوار مفيد مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا ذات اﻷهمية المشتركة،
    effective communication with these partners is therefore crucial. UN ولذلك، يتسم الاتصال الفعال مع هؤلاء الشركاء بأهمية بالغة.
    G. Communication and training 52. effective communication is important for the successful implementation of the IPSAS adoption project. UN 52 - كفالة الاتصال الفعال مفتاح للنجاح في تنفيذ مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This indicated that there was a lack of effective communication between the Finance Section and the Treasury. UN وبيّن هذا وجود نقص في الاتصال الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزينة.
    Promotion of effective communication, consultation and voluntary negotiation between employers and employees UN دعم الاتصال الفعال والتشاور والتفاوض الطوعي بين أرباب العمل والعمال
    Indeed, the first pillar has been more of a barrier to effective communication with the public. UN وفي الحقيقة أصبحت الدعامة الأولى في الغالب حاجزا يحول دون الاتصال الفعال بالجمهور.
    A change management strategy will be implemented to support all staff during the transition period, including effective communication with all staff. UN وستنفذ استراتيجية لإدارة التغيير لدعم الموظفين كافة أثناء الفترة الانتقالية، بما في ذلك التواصل الفعال مع كل الموظفين.
    Lack of effective communication between staff, management and OHRM may also be a factor. UN وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا.
    Action should also be taken, in conjunction with the organizational resilience management system currently under discussion, to ensure effective communication with the staff and permanent missions in emergency situations. UN وينبغي كذلك اتخاذ إجراءات، في إطار نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ قيد المناقشة حالياً، لكفالة التواصل الفعال مع الموظفين والبعثات الدائمة في حالات الطوارئ.
    It was important to set up effective communication mechanisms between the Secretariat and Member States to encourage them to present more qualified women candidates. UN وينبغي وضع آليات اتصال فعالة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية تشجيع هذه الدول على تقديم المزيد من المرشحات المؤهلات.
    ▪ To establish and maintain effective communication with women and organisations of women; UN إقامة اتصالات فعالة مع المرأة ومنظمات المرأة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    We believe that there must be effective communication between the Security Council and the General Assembly. UN نعتقد أنه يجب أن يكون هناك اتصال فعال بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The content is comprehensive, seeking to improve skills and capacity and facilitate more effective communication between the local and national teams. UN ومضمون التدريب شامل، ويسعى إلى تحسين المهارات والقدرات وتيسير زيادة فعالية الاتصال بين الأفرقة المحلية والوطنية.
    ∙ Promoting effective communication, exchange and dissemination of information with United Kingdom Overseas Territories; UN ● تعزيز فعالية الاتصالات وتبادل المعلومات ونشرها مع أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار؛
    An effective communication strategy should have been central to enhancing confidence and reducing misunderstandings as to the Mission's role and purpose in Chad and the north-eastern area of the Central African Republic. UN وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4. This project proposal constitutes part of a wider task aimed at building effective communication between the activities of the GoE, the research community and other end-users and stakeholders. UN 4- يمثل مقترح المشروع هذا جزءاً من مهمة أوسع ترمي إلى تحقيق تواصل فعال بين أنشطة فريق الخبراء ودوائر البحث وغيرها من المستخدمين النهائيين وأصحاب المصلحة.
    The centres also conduct training in problem solving, decision-making and effective communication. UN وتنظم المراكز أيضا دورات تدريبية عن حل المشاكل واتخاذ القرارات والاتصال الفعال.
    This indicated an apparent lack of effective communication between the Finance Department and the Treasury Section. UN وهذا يشير إلى غياب واضح للاتصال الفعال بين إدارة الشؤون المالية وقسم الخزانة.
    Develop the capacity for effective communication of why biodiversity and ecosystem services are important, and why their many values should be used in decision-making UN 5-2 تطوير القدرات من أجل الإبلاغ الفعال لأسباب أهمية التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وأسباب أهمية استخدام قيمُها العديدة في صنع القرار
    Major factors contributing to the use of the approach have included regional leadership, intercountry exchanges, intensive training of staff and effective communication with partners. UN وتشمل أهم العوامل المساهمة في استخدام هذا النهج القيادة الإقليمية، وأنشطة التبادل فيما بين البلدان، والتدريب المكثف للموظفين، والتواصل الفعال مع الشركاء.
    In many countries, including Argentina, letters rogatory were important for ensuring effective communication. UN وقال إنَّ التماسات التفويض القضائي مهمة في العديد من البلدان، بما فيها الأرجنتين، لكفالة الاتصال الفعَّال.
    All national programmes should have effective communication strategies to help raise awareness and reduce stigma. UN ويجب أن تحتوي جميع البرامج الوطنية على استراتيجيات فعالة للاتصال من أجل المساعدة في التوعية والحد من الوصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus