"effective complaints" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالة لتقديم الشكاوى
        
    • فعالة للشكاوى
        
    • تظلم فعالة
        
    • تظلم فعّالة
        
    • فعالة للنظر في الشكاوى
        
    • شكوى فعالة
        
    • شكاوى فعالة
        
    • الشكاوى الفعالة
        
    The State party should set up not only an effective complaints mechanism for women and girls but also a monitoring mechanism to prevent all forms of violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف ألا تكتفي بإنشاء آلية فعالة لتقديم الشكاوى للنساء والفتيات بل أن تُنشئ أيضاً آلية رصد لمنع جميع أشكال العنف ضدهن.
    The State party should set up not only an effective complaints mechanism for women and girls but also a monitoring mechanism to prevent all forms of violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف ألا تكتفي بإنشاء آلية فعالة لتقديم الشكاوى للنساء والفتيات بل أن تُنشئ أيضاً آلية رصد لمنع جميع أشكال العنف ضدهن.
    The State party should introduce mechanisms for monitoring of and effective protection from domestic violence, including an effective complaints mechanism. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبدأ العمل بآليات رصد العنف المنزلي والحماية منه حماية فعالة، بما في ذلك العمل بآلية فعالة لتقديم الشكاوى.
    In order to prevent any potential abuse, States should ensure that detention facilities are the object of intense public scrutiny and put in place effective complaints mechanisms. UN ومنعا لأي تجاوزات محتملة، ينبغي أن تكفل الدول خضوع مرافق الاحتجاز لرقابة عامة مكثفة، وإحلال آليات فعالة للشكاوى.
    effective complaints, monitoring and inspection mechanisms, and adequate government regulation and oversight are frequently absent. UN وكثيرا ما لا توجد آليات فعالة للشكاوى والرصد والتفتيش، واللوائح وعمليات الإشراف الحكومية المناسبة.
    The State party should establish not only an effective complaints mechanism for women and girls but also a monitoring mechanism to fulfil its positive duty to prevent all forms of violence against them; UN وينبغي للدولة الطرف ألاّ تضع آلية تظلم فعالة للنساء والفتيات فحسب، بل أيضاً آلية رصد لكي تفي بالتزامها الإيجابي بمنع جميع أشكال العنف بهن؛
    The State party should introduce mechanisms for monitoring of and effective protection from domestic violence, including an effective complaints mechanism. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبدأ العمل بآليات رصد العنف المنزلي والحماية منه حماية فعالة، بما في ذلك العمل بآلية فعالة لتقديم الشكاوى.
    It is also concerned at the lack of effective complaints mechanisms for children without parental care, including children in institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود آليات فعالة لتقديم الشكاوى فيما يخص الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، بما في ذلك الأطفال المودعون في المؤسسات.
    The Working Group recognizes that in conjunction with this, and to prove a real commitment to accountable and equitable policing, must go the creation of effective complaints mechanisms that include external, civilian-led components. UN ويسلِّم الفريق العامل بأنه ينبغي، بترافق مع ذلك وبغية إثبات وجود التزام فعلي بالمساءلة والعدالة من جانب قوات الشرطة، إنشاء آليات فعالة لتقديم الشكاوى تشمل عناصر من الخارج ومن المجتمع المدني.
    (i) Ensure independent monitoring of detention conditions and access to effective complaints, investigation and enforcement mechanisms; UN (ط) ضمان رصد ظروف الاحتجاز بشكل مستقل وتوفير سبل الوصول إلى آليات فعالة لتقديم الشكاوى ولأغراض التحقيق والتنفيذ؛
    The statement called on all States to do their utmost to ensure that detainees are treated with respect and dignity and to provide for effective complaints and monitoring mechanisms in places of detention, including efficient avenues to challenge the legality of detention and access to legal counsel. UN وقد دعا البيان جميع الدول إلى بذل قصارى جهدها للسهر على معاملة المحتجزين باحترام وكرامة والنص على إيجاد آليات فعالة لتقديم الشكاوى والرصد في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك إيجاد سبُل فعالة للطعن في شرعية الاحتجاز والاتصال بمحام.
    (e) Incorporate into its legislation and practices the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty, in particular to guarantee them access to effective complaints procedures covering all aspects of their treatment; UN (ه) إدراج قواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين مـن الحريـة في تشريعاتها وممارساتها، لا سيما لكفالة اتخاذهم إجراءات فعالة لتقديم الشكاوى تغطي جميع جوانب معاملتهم؛
    (d) Expand access to free legal aid and independent and effective complaints mechanisms to all persons below 18 years of age; UN (د) زيادة فرص الحصول على المساعدة القانونية المجانية واستخدام آليات فعالة لتقديم الشكاوى أمام جميع الأشخاص دون سن الثامنة عشرة؛
    Consideration should also be given to the establishment of effective complaints procedures in such cases. UN وينبغي النظر أيضا في وضع إجراءات فعالة للشكاوى في هذه الحالات.
    124.26 Establish an independent NHRI and an effective complaints mechanism (Sierra Leone); UN 124-26 إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وآلية فعالة للشكاوى (سيراليون)؛
    Regarding voluntary self-regulation, she said that it was crucial that effective complaints mechanisms and remedies be adopted, implemented and overseen seriously. UN وفيما يخص التنظيم الذاتي الطوعي، قالت السيدة فيني إن من الأساسي اعتماد آليات فعالة للشكاوى وسبل الانتصاف، وتنفيذها والإشراف عليها بشكل جدي.
    The State party should establish not only an effective complaints mechanism for women and girls but also a monitoring mechanism to fulfil its positive duty to prevent all forms of violence against them; UN وينبغي للدولة الطرف ألاّ تضع آلية تظلم فعالة للنساء والفتيات فحسب، بل أيضاً آلية رصد لكي تفي بالتزامها الإيجابي بمنع جميع أشكال العنف ضدهن؛
    The development of an effective complaints mechanism with a view to rendering self-regulation more accountable, including to beneficiaries, particularly in the light of the general principle that provides for the right of the child to express his or her views freely and have those views be given due weight in accordance with the age and maturity of the child (art. 12). UN `5` إنشاء آلية تظلم فعّالة بهدف جعل الإشراف الذاتي أكثر خضوعاً للمساءلة، بما في ذلك المساءلة أمام المستفيدين، لا سيما في ضوء المبادئ العامة التي تنص على حق الطفل في الإعراب عن آرائه بحرية وفي إيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء بحسب سن الطفل ونضجه (المادة 12).
    Protect employees' rights in both public and private settings and establish effective complaints mechanisms for employment-related grievances UN :: أن توفر الحماية لحقوق العاملين في القطاعين العام والخاص على حد سواء وأن تنشئ آليات فعالة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالعمل؛
    38. The Committee urges the State party to ensure that health-care providers are fully aware of the particular health-care needs of women, to adopt the patients' bill of rights and responsibilities and to establish effective complaints mechanisms to enable women to seek redress in cases of health-care related discrimination and abuse. UN 38 - تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وعي مقدمي الرعاية الصحية وعياً تاماً باحتياجات الرعاية الصحية للنساء وعلى اعتماد شرعة حقوق المريض ومسؤولياته، واستحداث آليات شكوى فعالة لتمكين المرأة من التماس الإنصاف في حالات التمييز وسوء المعاملة المتصلة بالرعاية الصحية.
    promoting the establishment of accessible and effective complaints mechanisms for children, and monitoring complaints UN :: تعزيز إقامة آليات شكاوى فعالة ويسهل الوصول إليها فيما يتعلق بالأطفال، ورصد الشكاوى
    49. The regional expert symposia highlighted the importance of oversight processes, adequate checks and balances, and effective complaints mechanisms as essential for accountability. UN 49- وسلطت ندوات الخبراء الإقليمية الضوء على أهمية عمليات الرقابة والضوابط والموازين المناسبة وآليات الشكاوى الفعالة بوصفها عناصر أساسية للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus