"effective compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال الفعال
        
    • الامتثال الفعلي
        
    • فعالية الامتثال
        
    • التقيد الفعلي
        
    • الامتثال بصورة فعالة
        
    • والامتثال الفعال
        
    As a result, we support the efforts designed to strengthen and perfect the United Nations human rights machinery and effective compliance with international commitments undertaken by Member States. UN ونتيجة لذلك، نؤيد الجهود التي تستهدف تعزيز وتحسين آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وضمان الامتثال الفعال للالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء.
    Ensuring effective compliance with our fisheries laws requires effective monitoring and surveillance. UN وضمان الامتثال الفعال لقوانيننا الخاصة بالمصائد يتطلب رصدا ومراقبة فعالين.
    We call for effective compliance with international humanitarian law and the observance of human rights. UN وندعو إلى الامتثال الفعال للقانون اﻹنساني الدولي واحترام حقوق اﻹنسان.
    Some delegations considered that effective compliance with existing treaties should also be stressed. UN ورأى البعض اﻵخر أنه ينبغي التأكيد أيضا على الامتثال الفعلي للمعاهدات الموجودة.
    A number of delegations noted that the integrity of the regional fisheries management regimes depended on effective compliance with the organizations' decisions, including through cooperation and adequate flag States control. UN ولاحظ عدد من الوفود أن سلامة نظم إدارة المنظمات الإقليمية تتوقف على الامتثال الفعلي لقرارات المنظمات، بما في ذلك من خلال التعاون ووجود رقابة كافية من جانب دول العلم.
    As methyl bromide stockpiles could jeopardize effective compliance with the Montreal Protocol, his country would continue to follow the issue closely. UN وبما أن مخزونات بروميد المثيل قد تهدد فعالية الامتثال لبروتوكول مونتريال فإن بلده سيواصل متابعة هذه المسألة عن كثب.
    47. The departmental human resources action plans are an essential tool for helping the departments and offices to set and monitor effective compliance with the gender targets. UN 47 - وتمثل خطط العمل الخاصة بالموارد البشرية على صعيد الإدارات أداة أساسية لمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع الأهداف الجنسانية ورصد التقيد الفعلي بها.
    The State party should take effective measures to ensure effective compliance with the Criminal Procedure Code and reduce the period of pretrial detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان الامتثال بصورة فعالة لقانون الإجراءات الجنائية والحد من فترة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Spain believes that it is essential for the future of the international order that the reform be aimed at ensuring effective compliance with United Nations resolutions, in particular those of the Security Council. UN تؤمن إسبانيا بأنه من الأساسي لمستقبل النظام العالمي أن يهدف الإصلاح إلى ضمان الامتثال الفعال لقرارات الأمم المتحدة، وخاصة قرارات مجلس الأمن.
    Recent assessments show a trend towards a decline in global fishing resources, and this should stimulate the efforts of the international community to combat harmful fishing practices and adopt the necessary measures to achieve effective compliance with conservation regimes. UN والتقديرات اﻷخيرة تبيﱢن اتجاها منخفضا في الموارد السمكية العالمية، وهذا ينبغي أن يحفز جهود المجتمع الدولي لمكافحة ممارسات الصيد الضارة واعتماد التدابير اللازمة لتحقيق الامتثال الفعال ﻷنظمة المحافظة.
    This initiative is based on the recognition that in facing complex humanitarian emergencies, ever growing in scale and gravity, there is an urgent need not so much to develop new international instruments but rather to ensure effective compliance with the existing ones by States as well as non-State actors. UN وتستند هذه المبادرة إلى الاعتراف بأنه عند مواجهة طوارئ إنسانية معقدة تتزايد بشكل مستمر من حيث حجمها وخطورتها، هناك حاجة ملحة لا إلى وضع صكوك دولية جديدة بل إلى ضمان الامتثال الفعال من جانب الدول والأطراف غير الحكومية الأخرى للصكوك القائمة.
    1. An organisational chart showing the cooperation between various departments of the Republic dealing with the practical aspects of the laws, regulations and other documents that are considered by the Republic of Cyprus as contributing to the effective compliance with SCR 1373. UN 1 - مخطط تنظيمي يوضح التعاون بين مختلف الإدارات في الجمهورية التي تعالج الجوانب العملية للقوانين والأنظمة والصكوك الأخرى التي تعتبرها حكومة قبرص أدوات تساهم في الامتثال الفعال لقرار مجلس الأمن 1373.
    An end to this long-standing and obsolete policy would not only mean effective compliance with various General Assembly resolutions, international law and the current world thinking, but also promote economic prosperity and cooperation in the region as a whole. UN فإنهاء هذه السياسة القديمة العهد والتي عفى عليها الزمن لن يعني الامتثال الفعال للقرارات المختلفة للجمعية العامة والقانون الدولي والتفكير العالمي الحالي فحسب، بل أيضاً تعزيز الرخاء الاقتصادي والتعاون في المنطقة بأسرها.
    Institutions directly responsible for implementing obligations under individual WTO Agreements would also have to be strengthened with the objective of ensuring effective compliance with obligations. UN ٨٨- سيتطلب اﻷمر كذلك تدعيم المؤسسات المسؤولة مباشرة عن تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها فرادى اتفاقات منظمة التجارة العالمية لتأمين الامتثال الفعال للالتزامات.
    306. The Review Conference recognized that effective compliance with and enforcement of agreed conservation and management measures, supported by effective monitoring, control and surveillance, was critical to achieving the long-term conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN 306 - أقر المؤتمر الاستعراضي بأن الامتثال الفعال لتدابير الحفظ والإدارة المتفق عليها وإنفاذها، مع دعمها بالرصد والمراقبة والإشراف على نحو فعال، هو أمر حاسم لتحقيق الحفظ الطويل الأجل والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Panama supports every United Nations effort to ensure effective compliance with human rights in any part of the world and acknowledges the special effort that is being made in the Middle East with a view to resolving the Palestinian-Israeli conflict. UN وتؤيد بنما كل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل ضمان الامتثال الفعال لحقوق الإنسان في أي جزء من العالم، وتقر الجهود الخاصة التي تبذل في الشرق الأوسط بغية حل الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي.
    (a) Ensuring effective compliance with the record-keeping and reporting obligations established under this Law; UN (أ) ضمان الامتثال الفعال لمسك الدفاتر والوفاء بالتزامات الإبلاغ بموجب هذا القانون؛
    Cuba is of the unshakeable conviction that, in the present international situation, it is more than ever necessary for the international community to continue to condemn strongly the use of such practices and to take urgent action to ensure effective compliance with the decisions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وكوبا مقتنعة اقتناعاً راسخاً بأن على المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، في الوضع الدولي الحالي، أن يواصل إدانته الشديدة لهذه الممارسات ويتخذ إجراءات عاجلة لكفالة الامتثال الفعلي لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Cuba is of the unshakeable conviction that, in the present international situation, it is more than ever necessary for the international community to continue to strongly condemn the use of such practices and to take urgent action to ensure effective compliance with the decisions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN ولدى كوبا اعتقاد راسخ بأن الوضع الدولي الراهن يجعل من الضروري، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن يواصل المجتمع الدولي إدانته الشديدة لهذه الممارسات وأن يتخذ إجراءات ملحة لكفالة الامتثال الفعلي لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    The Special Committee appreciates the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to develop gender guidelines for military personnel in peacekeeping operations to facilitate the implementation of the aforementioned resolutions, and encourages the rapid dissemination of and effective compliance with these guidelines. UN وتقدر اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لوضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل الجنسانية للأفراد العسكريين العاملين في عمليات حفظ السلام لتسهيل تنفيذ القرارات السالفة الذكر، وتشجع على نشر هذه المبادئ التوجيهية على وجه السرعة وعلى الامتثال الفعلي لها.
    82.58. Guarantee effective compliance with the precautionary measures of the Inter-American Commission on Human Rights (Brazil); UN 82-58- وأن تضمن فعالية الامتثال للتدابير الاحترازية التي أقرتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    49. The departmental human resources action plans are an essential tool for assisting the departments and offices of the Secretariat to set and monitor effective compliance with the gender targets. UN 49 - وتمثل خطط العمل الخاصة بالموارد البشرية على صعيد الإدارات أداة أساسية لمساعدة الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة على وضع أهداف لتمثيل الجنسين ورصد التقيد الفعلي بها.
    The State party should take effective measures to ensure effective compliance with the Criminal Procedure Code and reduce the period of pretrial detention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان الامتثال بصورة فعالة لقانون الإجراءات الجنائية والحد من فترة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The implementation of and effective compliance with this legislation will be ensured by a certain number of penal provisions, accompanied by the necessary sanctions. UN وتنفيذ هذا التشريع والامتثال الفعال لــه سيكفلهما عدد معين من اﻷحكام الجنائية المصحوبة بالعقوبــات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus