"effective consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات فعالة
        
    • مشاورات فعلية
        
    • المشاورات الفعالة
        
    :: effective consultations for planning, implementation and evaluation applying the principles of free, prior informed consent UN :: إجراء مشاورات فعالة لتخطيط وتنفيذ وتقييم تطبيق مبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    effective consultations were also needed between troop contributors, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN كما يلزم إجراء مشاورات فعالة بين البلدان المساهمة بقوات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    This was a step towards the development of improved mechanisms for effective consultations in all stages of peace-keeping operations. UN إذ أن هذه الممارسة تعتبر خطوة نحو استحداث آليات محسنة ﻹجراء مشاورات فعالة في جميع مراحل عمليات حفظ السلم.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. A29 UN وحيثما أمكن، تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    Where possible, States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN وتجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية.
    For example, article 30 of the Declaration provides that effective consultations must be held with indigenous communities prior to using their lands or territories for military activities. UN على سبيل المثال، تذكر المادة 30 من الإعلان أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع المجتمعات المحلية الأصلية قبل استغلال أراضيها أو مناطقها في الأنشطة العسكرية.
    Not so long ago in this very Hall, a draft resolution similar to the one we are debating this morning was withdrawn with a view to holding effective consultations. UN منذ فترة ليست بالبعيدة، تم في هذه القاعة سحب مشروع قرار مماثل للمشروع الذي نناقشه هذا الصباح بهدف إجراء مشاورات فعالة بشأنه.
    If effective consultations could have been held between the Government and the relevant international agencies at the time the projects were initiated and during the different stages of the projects, this could have been avoided. UN ولو تسنى عقد مشاورات فعالة بين الحكومة والوكالات الدولية المختصة في وقت بدء هذه المشاريع وخلال مراحلها المختلفة ﻷمكن تجنب ذلك.
    The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee urges the State party to engage in effective consultations with aboriginal communities so that mechanisms to ensure adequate application of the Canadian Human Rights Act (CHRA) with regard to complaints under the Indian Act are put in place following the repeal. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على المشاركة في مشاورات فعالة مع جماعات الشعوب الأصلية حتى توضع آليات بعد قرار الإلغاء تعمل على التطبيق الملائم لقانون حقوق الإنسان الكندي فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة بموجب قانون الهنود.
    The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    However, they also stressed the importance of effective consultations with and the participation of concerned communities or groups prior to the adoption of any autonomy plan so that all members of community or groups may be duly consulted and included in such processes. UN إلا أنهم أكدوا أيضا أهمية مشاركة الجماعات أو الفئات المعنية وإجراء مشاورات فعالة معها قبل اعتماد أي خطة للاستقلال الذاتي حتى يتسنى التشاور على النحو الواجب مع جميع أفراد الجماعة أو الفئة وإشراكهم في تلك العمليات.
    52. For example, article 30 of the Declaration provides that effective consultations must be held with indigenous communities prior to using their lands or territories for military activities. UN 52 - فالمادة 30 من الإعلان مثلا، تنص على أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية قبل استخدام أراضيهم أو أقاليمهم في أنشطة عسكرية.
    The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية بالنسبة للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2- تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, whenever consideration is being given to use of their lands and territories for military activities. UN وعلى الدول أن تجري مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، كلما طُرحت مسألة استخدام أراضيها وأقاليمها لأغراض عسكرية.
    States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, whenever consideration is being given to use of their lands or territories for military activities. UN تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، كلما طُرحت مسألة استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. UN 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية.
    Shortly afterwards, another site was identified and, with effective consultations between leaders of the internally displaced persons, Government authorities and humanitarian agencies, was deemed appropriate for the relocation. UN وتم تحديد موقع آخر في غضون وقت قصير بعد ذلك، بفضل المشاورات الفعالة بين قادة المشردين داخليا، والسلطات الحكومية، والوكالات الإنسانية، واعتبر الموقع ملائما للتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus