"effective date" - Traduction Anglais en Arabe

    • التاريخ الفعلي
        
    • تاريخ النفاذ
        
    • تاريخ بدء النفاذ
        
    • تاريخ نفاذ
        
    • تاريخ بدء السريان
        
    • تاريخ التنفيذ
        
    • الموعد الفعلي
        
    • تاريخ سريان
        
    • التواريخ الفعلية
        
    • يبدأ سريان
        
    • موعد السريان
        
    • تاريخ بدء نفاذ
        
    • بتاريخ نفاذ
        
    • وتاريخ سريان مفعوله
        
    • بالتاريخ الفعلي
        
    Five cases have been reviewed since 2001, i.e., since the effective date of the Convention on Human Rights and Biomedicine. UN وجرى النظر في خمس حالات منذ سنة 2001، أي منذ التاريخ الفعلي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    It is necessary to establish the effective date of the revised list and to inform Member States of that date. UN ومن الضروري تحديد التاريخ الفعلي للقائمة المنقحة وإبلاغ الدول الأعضاء به.
    The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ.
    Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date UN عدم قابلية تطبيق القانون على الدعاوى المقدّمة قبل تاريخ النفاذ
    Mission factors Percentage effective date Last review date UN عوامل البعثة تاريخ بدء النفاذ تاريخ آخر استعراض
    The effective date was not always stated. UN ولا يذكر تاريخ بدء النفاذ في جميع الأحوال.
    effective date and authentic texts of rules UN تاريخ نفاذ قواعد هذا النظام الإداري وحجية نصوصه
    6. Effective Date: This Heads of Agreement shall be effective and in force from 19 October 2012. UN 6 - تاريخ بدء السريان: هذه المواضيع الرئيسية للاتفاق يعمل بها ويبدأ سريانها ابتداء من 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The first OP specifies that denunciation does not apply to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول على أن النقض لا ينطبق على أي بلاغ مقدم بموجب المادة ٢ قبل حلول التاريخ الفعلي للنقض.
    Such requirement was made a condition precedent to the effective date of the agreement. UN وكان هذا المطلب شرطا موضوعا قبل التاريخ الفعلي للاتفاق.
    Remaining unapplied amounts would be carried forward and applied to the consolidated assessments issued subsequent to the effective date of implementation. UN وتُرَحَّل المبالغ المتبقية غير المستغلة، وتُستخدم في الأنصبة المقررة الموحدة الصادرة بعد التاريخ الفعلي للتنفيذ.
    effective date Last review date UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية التاريخ الفعلي تاريخ آخر استعراض
    The general principle is that the new law applies even to security rights that exist at the effective date. UN والمبدأ العام هو أن القانون الجديد ينطبق حتى على الحقوق الضمانية القائمة في تاريخ النفاذ.
    Date of deposit of the declaration effective date UN تاريخ النفاذ تاريخ إيداع الإعلان الدولة الطرف
    Mission factors effective date Last review date UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Mission factors effective date Last review date UN العوامل المتعلقة بالبعثة النسبة بدء تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    Date of of ratification States signature or accession effective date UN الدول تاريخ التوقيع تاريــخ ايــداع صكــوك التصديــق أو الانضمـام تاريخ بدء النفاذ
    The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    effective date and authentic texts of rules UN تاريخ نفاذ قواعد هذا النظام الإداري وحجية نصوصه
    67. During the biennium 2002-2003, UNEP headquarters signed 27 contracts after the effective date. UN 67 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، وقّع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة 27 عقدا بعد تاريخ بدء السريان.
    effective date UN تاريخ التنفيذ
    The Advisory Committee points out that table 17.3 should have contained a footnote indicating the effective date of the abolition of these 24 posts. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي للجدول ١٧-٣ أن يتضمن حاشية توضح الموعد الفعلي ﻹلغاء هذه الوظائف اﻷربع والعشرين.
    Before the effective date of the Act, employment authorities acted as inspection authorities in the area of compliance with labor laws. UN وقبل تاريخ سريان هذا القانون، كانت سلطات التوظيف تعمل بوصفها سلطات تفتيشية في مجال الامتثال لقوانين العمل.
    effective date(s) of entry into force of actions UN التواريخ الفعلية لدخول الإجراءات حيز السريان
    effective date of this Act is expected for December 2016. UN ومن المتوقع أن يبدأ سريان ذلك القانون في كانون الأول/ديسمبر 2016.
    1. Commencing on the effective date defined in paragraph 2 below, the parties will implement a cease-fire throughout all territory within the borders of Bosnia and Herzegovina by terminating all hostile military activities and by implementing the other provisions of this agreement. UN ١ - ستنفذ اﻷطراف اعتبارا من موعد السريان المبين في الفقرة ٢ أدناه وقفا ﻹطلاق النار في سائر اﻷراضي الواقعة داخل حدود البوسنة والهرسك من خلال وقف جميع اﻷنشطة العسكرية العدائية وتنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من هذا الاتفاق.
    He also suggested that the benefit might be made payable retroactively as of 1 April 1999, the effective date of article 35 bis. UN كما اقترح أن يصبح الاستحقاق واجب السداد بأثر رجعي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، وهو تاريخ بدء نفاذ المادة 35 مكررا.
    Moreover, specific obligations aimed at preventing statelessness were laid down in several other articles, such as article 6 on the effective date of the attribution of nationality and the savings clauses contained in articles 7, 8 and 18. UN وثمة عدد آخر من المواد تنص على التزام الحيلولة دون انعدام الجنسية، ولا سيما المادة ٦ المتعلقة بتاريخ نفاذ منح الجنسية، وشروط الوقاية الواردة في المواد ٧ و ٨ و ١٨.
    Approval and effective date of the Charter UN الموافقة على الميثاق وتاريخ سريان مفعوله
    The disclosures were mainly regarding the effective date of revaluation as well the involvement of independent and professional valuers. UN وتركز الكشف عن البيانات بشكل أساسي فيما يتعلق بالتاريخ الفعلي لإعادة التقييم فضلاً عن مشاركة مقيّمين مستقلين ومهنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus