"effective forum" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتدى فعالا
        
    • منتدى فعال
        
    • المحفل الفعال
        
    • المنتديات فعالية
        
    • محفل فعال
        
    • منتدى فعالاً
        
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. UN وتستطيع اللجنة تقديم الدعم الهام للأولويات الوطنية وأن تكون منتدى فعالا لتعزيز المساءلة المتبادلة.
    Recently, efforts have been made to empower the National Steering Committee and make it into an effective forum for discussion of youth issues. UN وبُذلت مؤخرا جهود لتمكين اللجنة التوجيهية الوطنية وجعلها منتدى فعالا لمناقشة مسائل الشباب.
    Overall, 88 per cent of participants considered the seminar series useful and informative, and half of the participants thought that it was an effective forum for raising awareness about intolerance. UN وإجمالا، اعتبر 88 في المائة من المشاركين أن سلسلة الحلقات الدراسية مفيدة وغنية بالمعلومات، وقال نصف المشاركين إنهم يعتقدون أنها بمثابة منتدى فعال لتعميق الوعي بشأن التعصب.
    Such an effective forum is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today. UN ويكتسي هذا المحفل الفعال أهمية أكبر في ظل التحديات الأمنية التي نواجهها في الوقت الراهن.
    As stated in the past, FICSA has a keen interest in following the work of the Board, which we consider to be an effective forum for consultation and decision-making on a tripartite basis. UN وكما ذكر من قبل، يحرص الاتحاد على متابعة أعمال المجلس، الذي نعتبره منتدى فعالا للتشاور واتخاذ القرارات على أساس ثلاثي.
    It was necessary to renew the effort to strengthen the Council as an effective forum for the multilateral discussion of economic and social themes through a sustainable development approach, which necessarily included an environmental perspective. UN ومن الضروري تجديد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس بوصفه منتدى فعالا لإجراء مناقشة متعددة الأطراف بشأن المواضيع الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج للتنمية المستدامة، يشمل بالضرورة المنظور البيئي.
    It strongly supported a process to review the performance of ICCAT, as well as the creation by ICCAT of a working group to provide an effective forum to consider recommendations. UN وأيدت بقوة عملية استعراض أداء اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، وكذلك إنشاء اللجنة لفريق عامل يتيح منتدى فعالا للنظر في التوصيات.
    They can always count on Cuba's willingness to engage constructively in consultations and negotiations towards reforming the Council as an effective forum in the maintenance of international peace and security. UN ويمكنها أن تعّول دائما على رغبة كوبا في المشاركة بصورة بنّاءة في المشاورات والمفاوضات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن، باعتباره منتدى فعالا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Koji Sekimizu, Director of the Maritime Safety Division, IMO, provided an overview of IMO activities in relation to maritime safety issues and described how it had responded to emerging challenges, expanded its scope of activities and created an effective forum to establish international shipping rules and regulations. UN وقدم كوجي سيكيميتزو، مدير شعبة السلامة البحرية في المنظمة البحرية الدولية، لمحة عامة عن أنشطة المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بمسائل السلامة البحرية كما وصف كيف تصدت المنظمة المذكورة للتحديات الناشئة، ووسعت من نطاق أنشطتها، وأنشأت منتدى فعالا لوضع معايير وأنظمة الشحن الدولية.
    51. It was gratifying that the Sixth Committee had been playing an important role as an effective forum for developing international legal instruments dealing with terrorism. UN 51 - وأعرب عن سروره لقيام اللجنة السادسة بدور هام بوصفها منتدى فعالا لوضع الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب.
    At the same time, it is critical to note that broadening of interaction of the United Nations with non-governmental organizations should be organized in such a manner as not to put in doubt the role of the United Nations as an effective forum of intergovernmental communication. UN وفي الوقت نفسه، من الحيوي ملاحظة أن توسيع تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية ينبغي أن ينظم بطريقة لا تعرض للريبة دور الأمم المتحدة بوصفها منتدى فعالا للاتصالات الحكومية الدولية.
    The Assembly indicated that such meetings could provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أنه يمكن لهذه الاجتماعات أن تكون منتدى فعالا ﻹجراء حوار عالمي يركز على القضايا المتصلة بالشباب.
    25. As evidenced by its achievements, the Task Force has become an effective forum for operationalizing inter-agency coordination on external and public debt statistics. UN 25 - لقد أضحت فرقة العمل، كما شهدت على ذلك إنجازاتها، منتدى فعالا لتفعيل التنسيق بين الوكالات بشأن إحصاءات الدين الخارجي والعام.
    In addition, quarterly meetings of Europe-based ombudsmen and mediators, held in Geneva, served as an effective forum for peer learning and information exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاجتماعات الفصلية لأمناء المظالم والوسطاء المتمركزين في أوروبا، المعقودة في جنيف، منتدى فعالا للتعلم من الأقران وتبادل المعلومات.
    The Committee continued to provide an effective forum for keeping the process on track. UN وواصلت اللجنة توفير منتدى فعال لإبقاء العملية في مسارها.
    This working group proved to be a reasonably effective forum for thrashing ideas out. UN وقد أثبت هذا الفريق العامل أنه منتدى فعال بشكل معقول لدراسة الأفكار.
    The body, which is chaired by UNMIS, has proved to be a highly effective forum for frank discussion between the parties, as well as the mechanism for resolving military violations of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقد ثبت أن هذه الهيئة التي ترأسها بعثة الأمم المتحدة في السودان منتدى فعال إلى حد كبير لإجراء مناقشات تتسم بالصراحة بين الطرفين، بالإضافة إلى كونها آلية حل الانتهاكات العسكرية لاتفاق السلام الشامل.
    At the same time, Bulgaria remains convinced that the Conference on Disarmament offers the most practical and effective forum for negotiating a global comprehensive ban on anti-personnel landmines covering most major producers and users. UN وفي نفس الوقت، لا تزال بلغاريا مقتنعة بأن مؤتمر نزع السلاح يتيح المحفل الفعال والعملي للغاية من أجل التفاوض حول حظر عالمي شامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يغطي معظم المنتجين والمستعملين الرئيسيين لهذه اﻷلغام.
    Israel regards this as the most effective forum in which to address routine incidents. UN إن إسرائيل تعتبره أكثر المنتديات فعالية للنظر في الحوادث الروتينية.
    An effective forum for consultations with troop contributors could add to more effective management of peace operations. UN ووجود محفل فعال للتشاور مع المساهمين بقوات يمكن أن يسهم في اﻹدارة اﻷكثر فعالية لعمليات السلام.
    The representative of China said that the Basel Convention Regional Centre for the Asia and Pacific Region in his country had long provided an effective forum for the discussion of waste management issues. UN وقال ممثل الصين إن المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في بلاده كان يوفر منذ زمن بعيد منتدى فعالاً لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus