"effective implementation of the commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الفعال للالتزامات
        
    • التنفيذ الفعلي للالتزامات التي
        
    They urged all signatory countries to pursue and intensify their efforts towards the effective implementation of the commitments entered into under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وحثوا جميع البلدان الموقعة على الإطار على مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    In this respect, Council invites the Commission to provide the necessary support to CEN-SAD towards the effective implementation of the commitments entered into by the Sudan and Chad; UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس اللجنة إلى أن تقدم الدعم اللازم للتجمع من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات التي قطعتها السودان وتشاد على نفسيهما؛
    In this regard, the Ministers also welcomed the follow-up mechanism established to ensure the success of the effective implementation of the commitments as agreed by the Conference. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء أيضا بآلية المتابعة المنشأة من أجل كفالة نجاح التنفيذ الفعال للالتزامات على النحو المتفق عليه في المؤتمر.
    That was the way to usher in an era of effective implementation of the commitments undertaken over the previous 50 years in the field of human rights. UN وإن هذه هي الطريقة لاستهلال فترة من التنفيذ الفعال للالتزامات التي تم التعهد بها طيلة الخمسين سنة الماضية في ميدان حقوق الإنسان.
    The Prison Inspectorate conducts administrative investigations and inspections and is tasked with monitoring the effective implementation of the commitments of the Minister of Justice. UN فتُجري إدارة تفتيش السجون بشكل خاص تحقيقات إدارية وعمليات تفتيش، وهي مكلفة بمتابعة التنفيذ الفعلي للالتزامات التي تعهّد بها وزير العدل.
    effective implementation of the commitments made in the areas of social development and the advancement and empowerment of women would constitute significant progress in combating the problem. UN وإن التنفيذ الفعال للالتزامات التي قطعت في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة وتمكينها من شأنه أن يشكل تقدما كبيرا في مكافحة هذه المشكلة.
    Focusing on one or two topics from the Monterrey Consensus would lead to more effective implementation of the commitments undertaken at the International Conference on Financing for Development. UN وقال إن التركيز على واحد أو أثنين من المواضيع التي انبثقت عن توافق آراء مونتيري من شأنه أن يفضي إلى مزيد من التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    In this connection, concerning national action for the effective implementation of the commitments assumed at Copenhagen, I should like to recall here the main areas in which my country has already taken action. UN وفي هذا الصدد، فيما يتعلق بالعمل الوطني من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن، أود أن أذكﱢر هنا بالمجالات الرئيسية التي سبــق لبلدي أن اتخذ فيها إجــراءات.
    We call for the effective implementation of the commitments entered into in terms of international cooperation to support the national efforts and priorities of the Government of Haiti, which we hope will continue after the elections are held. UN وندعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالتعاون الدولي لدعم الجهود والأولويات الوطنية لحكومة هايتي، التي نأمل أن تستمر بعد إجراء الانتخابات.
    It was also pleased that the Outcome addressed the challenges faced by countries with special needs and called for effective implementation of the commitments made in Brussels, Almaty and Mauritius. UN وذكرت أن وفدها يشعر أيضا بالارتياح لأن النتائج تصدت للتحديات التي تواجهها البلدان ذات الاحتياجات الخاصة ويدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات التي تم التعهد بها في بروكسيل، وألماتي وموريشيوس.
    The adoption of the Cartagena Protocol on Biosafety offers an exceptional opportunity for the promotion of global partnerships between all stakeholders concerned for the effective implementation of the commitments of the international community. UN 65 - يوفر اعتماد بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية فرصة فريدة لتعزيز الشراكات العالمية بين كل أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات التي تقع على المجتمع الدولي .
    We gather again today in the General Assembly, at a time when the Organization is involved in an important reform process, to welcome and strongly endorse the result of the World Summit for Social Development, to continue our exchange of views about questions related to its follow-up and to adopt the necessary decisions to support the effective implementation of the commitments made at the Summit. UN ونحن نجتمع اليوم مرة أخرى في الجمعية العامة في وقت تنخرط فيه المنظمة في عملية إصلاح معاهدة لكي نشيد ونؤيد بقوة نتيجة القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، ونواصل تبادل اﻵراء حول المسائل المتصلة بمتابعة نتائجها وباتخاذ القرارات اللازمة لدعم التنفيذ الفعال للالتزامات التي تم التعهد بها في تلك القمة.
    132. What is now needed is not a renewal of the pledges but effective implementation of the commitments made, considering the changing environment and the increased capacity of African Governments and institutions to perform their obligations as effective partners. UN 132 - وما هو مطلوب الآن ليس تجديد التعهدات، ولكن التنفيذ الفعال للالتزامات ومراعاة البيئة المتغيرة وزيادة قدرة الحكومات والمؤسسات الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها بصفتها أطرافا شريكة فعالة.
    The Assembly called upon Governments, organizations and bodies of the United Nations system and relevant international and regional organizations, as well as major groups, to take action to ensure the effective implementation of the commitments, goals and time-bound targets, including through partnership initiatives. UN وأهابت الجمعية العامة بالحكومات ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن المجموعات الرئيسية، أن تتخذ إجراءات لكفالة التنفيذ الفعال للالتزامات والأهداف المحددة زمنيا، بما في ذلك من خلال مبادرات الشراكات.
    The resolution called for the effective implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the World Summit on Sustainable Development and the fulfilment of provisions relating to means of implementation, as contained in the Johannesburg Plan of Implementation. UN وقد دعا القرار إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والغايات المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    " 5. Calls for the effective implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the World Summit and, to that end, for the fulfilment of the provisions relating to the means of implementation, as contained in the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، ولهذا الغرض، تدعو إلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    5. Calls for the effective implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the World Summit on Sustainable Development and for the fulfilment of the provisions relating to the means of implementation, as contained in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    4. Calls for the effective implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the World Summit on Sustainable Development and for the fulfilment of the provisions relating to the means of implementation, as contained in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    It would also be useful if he would inform the Third Committee of any recommendations for the effective implementation of the commitments made by States parties in the outcome document in line with the Committee's overall mandate, since the States retained primary responsibility for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وسيكون من المفيد إذا تفضَّل بإبلاغ اللجنة الثالثة عن أية توصيات من أجل التنفيذ الفعلي للالتزامات التي أعلنتها الدول الأطراف في الوثيقة الختامية تماشياً مع الولاية الشاملة للجنة، نظراً لأن الدول تحتفظ بالمسؤولية الرئيسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    (b) Ensure the effective implementation of the commitments reached in the Monterrey Consensus, in particular paragraphs 41 to 43 (see A/CONF.198/11), with the aim of providing landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants and/or loans on the most concessional terms possible, for the needs identified in the present programme of action; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعلي للالتزامات التي تم التوصل إليها في توافق آراء مونتيري، ولا سيما الفقرات 41 إلى 43، بغرض تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدات المالية والتقنية الملائمة على شكل منح و/أو قروض بأيسر الشروط الممكنة لتلبية الاحتياجات المبينة في برنامج العمل الحالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus