"effective judicial protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية القضائية الفعالة
        
    • حماية قضائية فعالة
        
    • الحماية القضائية الفعلية
        
    • نظام فعال للحماية القضائية
        
    The right of women to effective judicial protection entails the recognition of women's right to an effective remedy and fair trial guarantees. UN فحق المرأة في الحماية القضائية الفعالة يؤدي إلى الاعتراف بحق المرأة في سبيل انتصاف فعال وفي ضمانات المحاكمة العادلة.
    It also adds that, in 2008, the Government approved a human rights project, which deals with, inter alia, the right to an effective judicial protection and the right to an appeal. UN وتضيف الدولة الطرف أيضاً أن الحكومة وافقت في 2008 على مشروع لحقوق الإنسان، يتناول جملة أمور منها الحق في الحماية القضائية الفعالة والحق في الطعن.
    The author contended that there had been procedural irregularities at first instance and a failure to ensure the procedural equality of the parties, which constituted an obstacle to effective judicial protection. UN وادعى صاحب البلاغ حدوث مخالفات إجرائية في محكمة الدرجة الأولى وعدم كفالة المساواة الإجرائية بين الطرفين، وهو ما يشكل عائقاً أمام الحماية القضائية الفعالة.
    The Spanish Constitution recognizes a further fundamental right, which is the right to effective judicial protection. UN ويعترف الدستور الاسباني بحق أساسي آخر، ألا وهو الحق في حماية قضائية فعالة.
    8.8 The State party indicates that the above-mentioned limitation does not impair the very essence of the authors' right to an effective judicial protection. UN 8-8 وتشير الدولة الطرف إلى أن التقييد الآنف ذكره لا يعيق ذات جوهر حق أصحاب البلاغ في حماية قضائية فعالة.
    19. The right to effective judicial protection has evolved and developed over time and has taken on a specific meaning when applied to the Covenant rights that may have been violated. UN 19 - وقد تغير وتطور مع الزمن الحق في الحماية القضائية الفعلية واكتسب معنى محدداً عند تطبيقه على الحقوق الواردة في العهد والتي يمكن أن تكون قد انتهكت.
    Certain limitations can be imposed and tolerated since, by implication, the right of effective judicial protection, by its very nature, calls for regulation by the State. UN فيمكن فرض بعض القيود كما يمكن التسامح فيها، ذلك أن الحق في الحماية القضائية الفعالة يستدعي ضمنياً، بحكم طبيعته، تنظيماً له من جانب الدولة.
    That application referred to the alleged violation of the right to effective judicial protection from the Supreme Court in relation to the evaluation of the evidence. UN ويشير الطلب إلى ادعاء انتهاك الحق في الحصول على الحماية القضائية الفعالة من جانب المحكمة العليا فيما يتعلق بتقييم الأدلة.
    (d) The components of the right to effective judicial protection for this category of rights, in both their individual and their collective dimension. UN (د) العناصر المكوِّنة للحق في الحماية القضائية الفعالة لهذه الفئة من الحقوق، في بُعدَيْها الفردي والجماعي.
    In order to guarantee the effective judicial protection of international human rights by domestic courts, States need to ensure that international human rights are duly translated into domestic law and that judges are provided with training and materials on core human rights norms. UN :: بغية ضمان الحماية القضائية الفعالة لحقوق الإنسان الدولية من قبل المحاكم المحلية، يجب على الدول أن تكفل إدراج حقوق الإنسان الدولية على النحو الواجب في التشريع المحلي وتدريب القضاة وتزويدهم بالمواد المتعلقة بمعايير حقوق الإنسان الأساسية
    It further recommended that adequate compensation for violation of his rights to effective judicial protection and to a fair trial be paid.95 UN كما أوصت بدفع تعويض كاف عن انتهاك حقوقه في الحماية القضائية الفعالة وفي المحاكمة العادلة.()
    For JS8, this constituted a violation of the right to effective judicial protection and the right of a person not to give up asylum. UN واعتبرت الورقة أن ذلك يشكل انتهاكاً للحق في الحماية القضائية الفعالة ولحق الشخص في عدم التخلي عن اللجوء(83).
    :: To continue the fight against impunity, providing access to justice and guaranteeing the right to due process, as a legitimate concern of citizens and under the constitutional framework of providing effective judicial protection. UN :: مواصلة مكافحة الإفلات من العقاب، بتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء وضمان الحق في المحاكمة العادلة، وبالتالي تلبية أحد التطلعات المشروعة لمواطنيها والوفاء بالالتزام الذي يقع على عاتقها بموجب الدستور بتوفير الحماية القضائية الفعالة.
    94. In any event, these Constitutional Court judgements do not refer to the " constitutionality " of universal jurisdiction, but rather to the obligation of judges and courts to exercise such jurisdiction in accordance with the law, thus respecting the constitutional right to effective judicial protection. UN 94 - وفي كل الأحوال، لا تشير هذه الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية إلى " دستورية " الولاية القضائية العالمية، ولكنها تشير بالأحرى إلى التزام القضاة والمحاكم بممارسة هذه الولاية وفقا للقانون، ومن ثم احترام الحق الدستوري في الحماية القضائية الفعالة.
    38. The legal recognition of women's rights, gender equality and the right to effective judicial protection are prerequisites for women's right to access to justice. UN 38- واعتراف القانون بحقوق المرأة وبالمساواة بين الجنسين وبالحق في الحماية القضائية الفعالة شرط أساسي لإعمال حق المرأة في الوصول إلى العدالة.
    While interpreting the current regulations in each country, this model protocol allows victimized women in precarious situations access to justice, guaranteeing them effective judicial protection and due process. UN وبينما يفسر هذا البروتوكول النموذجي الأنظمة الجارية في كل بلد، فإنه يتيح للنساء المجني عليهن اللائي يعشن حالات محفوفة بالمخاطر اللجوء إلى العدالة، بحيث يُكفل لهن الحماية القضائية الفعالة والالتزام بالإجراءات القانونية الواجبة.
    It must also introduce basic concepts and tenets of commercial law that can ensure effective judicial protection for contract and property rights, as well as providing the basic requirements for banking and lending operations. UN ولا بد أن يتضمن أيضا مفاهيم ومبادئ أساسية للقانون التجاري يمكن أن تكفل حماية قضائية فعالة لحقوق التعاقد وحقوق الملكية، فضلا عن توفير الاحتياجات الأساسية للعمليات المصرفية وعمليات الإقراض.
    The limitation rendered necessary by a foreign State's immunity does not, in any event, impair the very essence of the authors` right to effective judicial protection as the foreign State against which damages had been awarded by the Court to the victims may waive its immunity UN إن التقييد الذي تفرض ضرورته حصانة دولة أجنبية لا يُخلّ، بأي حال من الأحوال، بذات جوهر حق أصحاب البلاغ في حماية قضائية فعالة بما أن الدولة الأجنبية التي حكمت المحكمة ضدها بدفع تعويضات للضحايا يمكن أن ترفع حصانتها.
    The dismissal of judges by the executive, e.g. before the expiry of the term for which they have been appointed, without any specific reasons given to them and without effective judicial protection being available to contest the dismissal is incompatible with the independence of the judiciary. UN كما يتعارض مع استقلال السلطة القضائية قيام السلطة التنفيذية بفصل قضاة من الخدمة، على سبيل المثال، قبل انقضاء مدة الولاية المحددة لهم، أو من دون إبداء أسباب محددة أو حصولهم على حماية قضائية فعالة تمكنهم من الاعتراض على الفصل من الخدمة().
    The dismissal of judges by the executive, e.g. before the expiry of the term for which they have been appointed, without any specific reasons given to them and without effective judicial protection being available to contest the dismissal is incompatible with the independence of the judiciary. UN كما يتعارض مع استقلال السلطة القضائية قيام السلطة التنفيذية بفصل قضاة من الخدمة، على سبيل المثال، قبل انقضاء مدة الولاية المحددة لهم، أو من دون إبداء أسباب محددة أو حصولهم على حماية قضائية فعالة تمكنهم من الاعتراض على الفصل من الخدمة().
    19. The right to effective judicial protection has evolved and developed over time and has taken on a specific meaning when applied to the Covenant rights that may have been violated. UN 19- وقد تغير وتطور مع الزمن الحق في الحماية القضائية الفعلية واكتسب معنى محدداً عند تطبيقه على الحقوق الواردة في العهد والتي يمكن أن تكون قد انتهكت.
    The Committee remains concerned about the lack of information on the implementation of article 6 of the Convention regarding the establishment of effective judicial protection and remedies against acts of racial discrimination and mechanisms to seek reparation for damages suffered from such acts. (art. 6) UN 23- ولا تزال اللجنة تشعر بقلق لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 6 من الاتفاقية، المتعلقة بإنشاء نظام فعال للحماية القضائية وسبل الانتصاف فيما يتعلق بأفعال التمييز العنصري وآليات التماس التعويض عن الأضرار التي تسببها هذه الأفعال (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus