"effective link" - Traduction Anglais en Arabe

    • صلة فعلية
        
    • الصلة الفعلية
        
    • صلة فعالة
        
    • رابطة فعلية
        
    • الصلة الفعالة
        
    • وصل فعالة
        
    • رابطة فعالة
        
    • جدا الربط بصورة فعالة
        
    • صلة حقيقية
        
    • رابطة حقيقية
        
    Unclear language in the draft, such as " appropriate legal connection " or " effective link " between the State and the person, must be clarified. UN يجب توضيح اللغة المبهمة الواردة في المشروع، من قبيل " صلة قانونية مناسبة " أو " صلة فعلية " بين الدولة والشخص.
    The first question was whether a State could exercise diplomatic protection on behalf of a national who had acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization where there was no effective link between the national and the State. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذي اكتسب الجنسية بحكم الميلاد أو الأصل أو التجنس الحقيقي وحيث لا توجد صلة فعلية بينه وبين الدولة.
    It would be desirable to have a more precise definition of the distinction between an effective link and a weak link between a national and his/her State. UN ومن المستصوب وضع تعريف أدَّق للتمييز بين الصلة الفعلية والصلة الضعيفة بين المواطن ودولته.
    The question of an effective link was particularly relevant in the event of dual or multiple nationality. UN وهو يرى أن مسألة الصلة الفعلية تكون واردة بشكل خاص في حال الجنسية المزدوجة وتعدد الجنسيات.
    This liaison served as an effective link on security matters between the United Nations and other crisis responders. UN وكان هذا الاتصال بمثابة صلة فعالة بشأن المسائل الأمنية بين الأمم المتحدة والمستجيبين الآخرين للأزمات.
    However, a State could consider the unity of a family as an effective link for granting nationality to family members under more favourable terms. UN ورأت أن بوسع الدول أيضا أن تعتبر جمع شمل اﻷسرة رابطة فعلية موجبة لتطبيق شروط أيسر في منح الجنسية ﻷفراد اﻷسرة.
    In the case of a national having an effective link with one State and a weak link with another, the Nottebohm case should be followed for guidance, reliance being placed on the effective link. UN وقال إنه في حالة وجود صلة فعلية بين المواطن وإحدى الدول وصلة ضعيفة بينه وبين دولة أخرى فإنه ينبغي الاسترشاد بقضية نوتبوم بحيث يكون الاعتماد على الصلة الفعلية.
    Assure an effective link between relief and development that promotes the sustainable recovery and rehabilitation of affected populations and enhances their own coping mechanisms, particularly with regard to the displaced and refugees. UN ضمان صلة فعلية بين الإغاثة والتنمية من شأنها تعزيز الانتعاش المستدام للسكان المتضررين وتأهيلهم وتعزيز آليات قدرتهم على التحمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمشردين واللاجئين
    Although the question of non-opposability of nationality not based on an effective link is a more general one, the scope of application of paragraph 1 is limited to the non-opposability of a nationality acquired or retained following a succession of States. UN ورغم أن مسألة عدم إمكانية الاحتجاج بالجنسية غير المستندة إلى صلة فعلية مسألة أعم، فإن نطاق تطبيق الفقرة 1 مقصور على عدم إمكانية الاحتجاج بجنسية اكتسبت أو استبقيت عقب خلافة الدول.
    It also agreed that States had an obligation to attribute nationality to natural persons who on the date of a succession held the nationality of the predecessor State and had an effective link with the territory to which the succession of States related. UN وهو يوافق أيضا على أن الدول تتحمل التزاما بمنح الجنسية لﻷشخاص الطبيعيين الذين كانوا عند تاريخ الخلافة يحملون جنسية الدول السلف وتربطهم صلة فعلية باﻹقليم الذي تأثر بخلافة الدول.
    It agreed that the basic criterion should be the need for an “effective link” between the person concerned and the relevant State, and believed that the criteria set out in Part II of the draft articles fully met that need. UN ويوافق على أن المعيار اﻷساسي ينبغي أن يكون هو الحاجة لوجود صلة فعلية بين الشخص المعني والدولة ذات الصلة كما يرى أن مجموعة المعايير المبينة في الجزء الثاني من مشاريع المواد تلبي تلك الحاجة تماما.
    110. Some States felt that paragraph 1 reflected the general principle of non-opposability vis-à-vis third States of nationality granted without the existence of an effective link between the State and the person concerned. UN ١١٠ - وكان من رأي بعض الدول أن الفقرة ١ تعكس المبدأ العام المتمثل في عدم الاحتجاج إزاء الدول الثالثة بالجنسية الممنوحة دون وجود صلة فعلية بين الدولة والشخص المعني.
    Lastly, the effective link between the national and the State, which was recognized under international law, must not be ignored or reinterpreted. UN وأخيرا، ينبغي عدم تجاهل أو إعادة تفسير الصلة الفعلية بين المواطن والدولة، وهي صلة معترف بها بموجب القانون الدولي.
    216. It was further noted that the issue of effective link should be opposable only between two or more States of which an individual was a national. UN 216 - وأشير فضـلا عن ذلك إلى أن مسألة الصلة الفعلية لا يجب أن يُحتج بها إلا بين دولتين أو أكثر يحمل الفرد جنسيتها.
    It would be desirable to have a more precise definition of the distinction between an effective link and a weak link between a national and his/her State. UN وأشير إلى أنه من المستصوب وضع تعريف أدق للتمييز بين الصلة الفعلية والصلة الضعيفة بين المواطن ودولته.
    It was similarly noted that, although eliminating the effective link requirement sounded simple in principle, it might prove to be difficult in practice. UN ولوحظ أيضا أنه رغم أن إسقاط شرط الصلة الفعلية يبدو بسيطا مبدئيا، فإنه قد يبدو أمرا صعبا في الممارسة.
    Fourth, the person concerned should have an effective link of nationality with the protecting State or, in exceptional circumstances, in the absence of nationality the person concerned should have a very close link with the protecting State. UN وينبغي، رابعا، أن تكون للشخص الذي يتعلق به الأمر صلة فعالة من حيث الجنسية بالدولة الحامية أو أن يكون الشخص، في بعض الحالات الاستثنائية وعند انعدام الجنسية، ذا علاقة حميمة جدا بالدولة الحامية.
    In such cases, residence could be deemed to show an effective link between the non-national and the State. UN وأضاف أنه يمكن في مثل هذه الحالات اعتبار الإقامة دليلا على وجود صلة فعالة بين الشخص والدولة التي ليس من رعاياها.
    According to the decision in the Nottebohm case, however, if a State other than the State of naturalization exercised the right to invoke diplomatic protection, the latter State would have to prove the existence of an effective link. UN على أنه أضاف أنه وفقا للحكم الصادر في قضية نوتبوم فإنه إذا قامت دولة غير دولة الجنسية المكتسبة بممارسة الحق في الاحتجاج بالحماية الدبلوماسية، فإن الدولة الأخيرة يتعين عليها أن تثبت وجود صلة فعالة.
    It was observed that a State should be entitled to exercise diplomatic protection where there was no effective link between the national and the State, provided that the national had no effective link with the respondent State. UN ولقد لوحظ أن الدولة ينبغي أن يكون لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي لا توجد فيها رابطة فعلية بين المواطن والدولة، شريطة ألا تكون للمواطن رابطة فعلية بالدولة المدعى عليها.
    He said that the UNFPA Country Support Team in Bangkok would continue to provide the technical backstopping required to ensure an effective link between IEC activities and programme delivery. UN وأعلن أن فريق الدعم القطري التابع للصندوق في بانكوك سيواصل تقديم الدعم التقني اللازم لضمان الصلة الفعالة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج.
    It noted that national forest programmes can provide an effective link between strategic and operational planning. UN ولاحظ أن تلك البرامج يمكن أن تشكل همزة وصل فعالة بين التخطيط الاستراتيجي والتخطيط التنفيذي.
    In order to be able to support the articles, his delegation would wish to see more explicit, less debatable criteria for determining the existence of an effective link, or genuine connection, such as those outlined in the Nottebohm judgment. Such an approach would also help to prevent any misinterpretation that might adversely affect developing countries. UN ولكي يستطيع تأييد المواد يود وفده أن يرى معيارا واضحا أكثر وأقل إثارة للنقاش لتحديد وجود رابطة فعالة أو صلة فعلية كتلك الوارد وصفها في الحكم المتعلق بقضية نوتبهومNottebohm من شأن هذا النهج أن يساعد أيضا في منع أي سوء للتفسير من شأنه أن تؤثر بشكل عكسي على البلدان النامية.
    Once that goal is implemented, the effective link between strategic programming frameworks and country programmes or their equivalent will be greatly facilitated. UN وما أن ينفذ ذلك الهدف، سوف يكون من السهل جدا الربط بصورة فعالة بين أطر البرمجة الاستراتيجية والبرامج القطرية، أو ما يعادلها.
    Like article 3, it does not require a genuine or effective link between the national and the State exercising diplomatic protection. UN وهي، مثل المادة 3، لا تقتضي وجود صلة حقيقية أو فعلية بين المواطن والدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية.
    " (a) the genuine and effective link of the person concerned with the State; UN " )أ( وجود رابطة حقيقية وفعلية بين الشخص المعني والدولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus