"effective measures to combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير فعالة لمكافحة
        
    • التدابير الفعالة لمكافحة
        
    • التدابير الفعّالة لمكافحة
        
    • تدابير فعّالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة للتصدي
        
    • تدابير فعالة تكفل مكافحة
        
    • تدابير فعالة لمناهضة
        
    • التدابير الفعالة لمحاربة
        
    • من التدابير الفعالة للقضاء على
        
    • بتدابير فعالة لمكافحة
        
    • اتخاذ تدابير فعالة لمحاربة
        
    In condemning these acts, Haiti calls on the international community to adopt effective measures to combat this threat to international security. UN وهايتي، إذ تدين هذه اﻷفعال، تدعو المجتمع الدولي إلى اعتماد تدابير فعالة لمكافحة هذا الخطر الذي يتهدد اﻷمن الدولي.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat child labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    She reiterated the need to take effective measures to combat the scourge of human trafficking. UN وأكدت الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة بلاء الاتجار بالبشر.
    There is also an urgent need to implement effective measures to combat threats to marine biodiversity. UN كذلك ثمة حاجة ماسة لتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة الأخطار التي تتهدد التنوع البيولوجي البحري.
    effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The Special Rapporteur is conscious of the fact that States' obligation to protect and promote human rights requires them to take effective measures to combat terrorism. UN ويعي المقرر الخاص أن التزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان يلزمها باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    They represent effective measures to combat crime as well as drug and tobacco addiction. UN وهما تمثلان تدابير فعالة لمكافحة الجريمة والإدمان على المخدرات والتبغ.
    The Government of Myanmar has undertaken effective measures to combat the global phenomenon of human trafficking, particularly trafficking in women and children. UN واتخذت حكومة ميانمار تدابير فعالة لمكافحة الظاهرة العالمية المتمثلة في الاتجار بالبشر، وبخاصة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The State party should take effective measures to combat racially motivated crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    It highlighted the need to take effective measures to combat hate speech and hate crimes and to investigate and sanction them. UN وسلطت الضوء على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة خطاب وجرائم الكراهية والتحقيق فيهما ومعاقبة الجناة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to combat corruption. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat child labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    We stand ready to help in capacity-building of the TFIs and the States of the region for effective measures to combat piracy. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة في بناء قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية، ولدول المنطقة لتمكينها من اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة القرصنة.
    The challenge currently before the international community was to cooperate in implementing effective measures to combat that scourge. UN والتحدي الذي يواجه المجتمع الدولي اليوم هو التعاون في تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة هذا البلاء.
    It agreed that all States were obligated to take effective measures to combat such killings and punish perpetrators; it would review the principles and recommendations put forth by the Special Rapporteur. UN وهي موافقة على أن جميع الدول ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة عمليات القتل هذه ومعاقبة مرتكبيها؛ وسوف تستعرض المبادئ والتوصيات التي قدمها المقرر الخاص.
    122. Priority should be given to the establishment of effective measures to combat corruption in prosecution services. UN 122- وينبغي إعطاء الأولوية لوضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد في دوائر النيابة العامة.
    The consolidation of a resilient peace depended upon economic and social development and effective measures to combat poverty. UN ويعتمد توطيد السلام المرن على التطور الاقتصادي والاجتماعي وعلى التدابير الفعالة لمكافحة الفقر.
    The State party should stop the practice of sending schoolchildren to pick cotton and take effective measures to combat child labour. UN ينبغي أن توقف الدولة الطرف ممارسة إرسال أطفال المدارس لجني القطن وأن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    55. The Committee urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the setting up of a National Plan of Action against Poverty that includes economic, social and cultural rights. UN 55- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما فيها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    509. The Committee urges the State party to take effective measures to combat the inflow and consumption of illicit drugs and to provide adequate treatment and rehabilitation for drug users. UN 509- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي لتدفق المخدرات غير المشروعة إلى أراضيها واستهلاكها، وأن توفر خدمات العلاج وإعادة التأهيل المناسبة لمتعاطي المخدرات.
    " 10. Emphasizes that it is the responsibility of States to adopt effective measures to combat criminal acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including measures to ensure that such motivations are considered an aggravating factor for the purposes of sentencing, to prevent those crimes from going unpunished and to ensure the rule of law; UN " 10 - تشدد على أن الدول مسؤولة عن اتخاذ تدابير فعالة تكفل مكافحة الأعمال الإجرامية التي ترتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها التدابير التي تكفل اعتبار مثل تلك الدوافع عاملا مشددا يفضي إلى الحكم بالإدانة، بهدف منع مرور تلك الجرائم بلا عقاب وكفالة سيادة القانون؛
    Take effective measures to combat racism and incitement to racial hatred (Cuba); UN 90-57- اتخاذ تدابير فعالة لمناهضة العنصرية والتحريض على الكراهية العرقية (كوبا)؛
    To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims and to bring perpetrators to justice. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حثوا جميع الدول على وضع، وإنفاذ وتعزيز التدابير الفعالة لمحاربة واستئصال كافة أشكال العبودية والرق والاتجار بالأشخاص في التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحمايتهم وتقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى المحاكمة.
    In more general terms, the Committee finds that there is a need for more effective measures to combat prejudices against this minority. UN وبعبارات أعم، ترى اللجنة أن هناك ما يستوجب اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التحيزات ضد هذه اﻷقلية.
    7. Requests the Special Rapporteur to make specific recommendations on effective measures to combat the activities of mercenaries; UN ٧ ـ ترجو من المقرر الخاص وضع توصيات محددة بتدابير فعالة لمكافحة أنشطة المرتزقة؛
    The Special Rapporteur is conscious of the fact that the States' obligation to protect and promote human rights requires them to take effective measures to combat terrorism. UN وتدرك المقررة الخاصة أن واجب الدول لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها يقتضي منها اتخاذ تدابير فعالة لمحاربة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus