"effective mechanisms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات فعالة
        
    The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    Because the right to health gives rise to entitlements and obligations, it demands effective mechanisms of accountability. UN ولأن الحق في الصحة يؤدي إلى استحقاقات والتزامات، فإنه يتطلب آليات فعالة للمساءلة.
    Because the right to health gives rise to entitlements and obligations, it demands effective mechanisms of accountability. UN ولأن الحق في الصحة يؤدي إلى استحقاقات والتزامات، فإنه يتطلب أيضا آليات فعالة للمساءلة.
    effective mechanisms of oversight and control of the police had been established. UN وأُنشئت آليات فعالة للإشراف على الشرطة ومراقبتها.
    The Board appreciated the fact that most Governments had already established effective mechanisms of export control for those substances. UN وقد أعربت الهيئة عن تقديرها لما قامت به معظم الحكومات فعلا من استحداث آليات فعالة لمراقبة تصدير تلك المواد.
    127. The cause of constructing a just peace also requires effective mechanisms of accountability for past wrongs. UN ٢٧١ - وتتطلب قضية بناء سلام عادل أيضا وجود آليات فعالة للمساءلة عن المخالفات السابقة.
    Governments should ensure effective mechanisms of review and oversight of government administration, including national human rights protections systems, courts, administrative review bodies, standing parliamentary procedures and forums for community participation. UN وينبغي للحكومات أن توفر آليات فعالة لاستعراض الإدارة الحكومية والإشراف عليها، بما في ذلك نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان ومحاكم وهيئات مراجعة إدارية وإجراءات برلمانية دائمة ومنتديات للمشاركة المجتمعية.
    They now faced the challenge of building a new political, legal and social order, for which purpose effective mechanisms of transitional justice must be put in place. UN وهم يواجهون الآن التحدي المتمثل في بناء نظام سياسي وقانوني واجتماعي جديد، ولهذا الغرض يجب إقامة آليات فعالة للعدالة الانتقالية.
    Without recognition and condemnation, it will be impossible to develop and implement effective mechanisms of prevention, which is a United Nations priority. Armenia will contribute its utmost to the recognition, punishment and prevention of genocide. UN ومن دون الاعتراف والإدانة سيكون من المستحيل وضع وتنفيذ آليات فعالة للوقاية وهي إحدى أولويات الأمم المتحدة وسوف تساهم أرمينيا بكل ما بوسعها في الاعتراف بجرائم الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ومنع وقوعها.
    Whenever suspicion or evidence of acts of corruption arise, there should be effective mechanisms of accountability to deal fairly with it. UN وكلما كان هناك اشتباه في وقوع أعمال فساد أو قامت أدلة على وقوعها، وجب إيجاد آليات فعالة للمساءلة للتعامل معها على نحو منصف.
    If the outcome document is to mobilize such activities and strengthen national and global commitments to adolescents' rights, it will be important to include a focus on effective mechanisms of civil society monitoring of government commitments. UN وحتى تؤدي الوثيقة الختامية إلى تعبئة هذه الأنشطة وتعزيز الالتزامات الوطنية والعالمية بحقوق الأطفال، سيكون من الضروري التركيز أيضا على إنشاء آليات فعالة في المجتمع المدني لرصد الالتزامات الحكومية.
    These basic principles, which were incorporated in the Charter in San Francisco, have allowed the development of effective mechanisms of self-control and the stabilization of the international system. UN وهذه المبادئ الأساسية التي تضمنها ميثاق سان فرانسيسكو، تسمح باستحداث آليات فعالة لضبط النفس وللعمل على استقرار النظام الدولي.
    Deep cuts in strategic and tactical nuclear arsenals are long overdue and should be accompanied by effective mechanisms of verification and irreversibility. UN وقد فات منذ أمد طويل موعد إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وينبغي أن يصحبها قيام آليات فعالة للتحقق ومنع الانتكاس.
    Therefore, while acknowledging that the Subcommittee will be an autonomous body, effective mechanisms of cooperation and coordination should be established with a view to enhancing State parties' compliance with the terms of the Convention and its Optional Protocol. UN ولذلك، ورغم التسليم بأن اللجنة الفرعية ستكون هيئة مستقلة، ينبغي إنشاء آليات فعالة للتعاون والتنسيق بغية تعزيز امتثال الدول الأطراف لأحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    The Committee notes with concern that the Latvian legal system has not yet provided for effective mechanisms of investigation in respect of violations of human rights, as required under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ٣٤٤ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن النظام القانوني في لاتفيا لم يوفر بعد أحكاما بشأن إيجاد آليات فعالة للتحقيق في مسائل انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو ما تقتضيه الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    The Committee notes with concern that the Latvian legal system has not yet provided for effective mechanisms of investigation in respect of violations of human rights, as required under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ٣٤٤ - وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن النظام القانوني في لاتفيا لم يوفر بعد أحكاما بشأن إيجاد آليات فعالة للتحقيق في مسائل انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو ما تقتضيه الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    The balance of forces, upset after the end of the cold war, should be restored not through the establishment of new military and political alliances but through international treaties and agreements promoting security and stability and through the establishment and use of effective mechanisms of preventive diplomacy. UN وتوازن القوى الذي اختل بعد نهاية الحرب الباردة ينبغي أن يستعاد لا عن طريق إقامة تحالفات عسكرية وسياسية جديدة ولكن عن طريق المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تنهض باﻷمن والاستقرار وعن طريق إنشاء واستخدام آليات فعالة للدبلوماسية الوقائية.
    Moreover, SPLA is seen in some areas as a partisan force, a perception that will need to be addressed through effective mechanisms of control and military justice in the short run, and separation from the SPLM and professionalization in the longer run. UN وعلاوة على ذلك، يُنظَر إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان في بعض المناطق باعتباره قوة منحازة، وهو تصور ستتعيَّن معالجته من خلال آليات فعالة للرقابة والقضاء العسكري على المدى القصير، ثم الانفصال عن الحركة الشعبية لتحرير السودان واكتسابه طابع المهنية على المدى البعيد.
    Establish effective mechanisms of dialogue with human rights defenders in the field of sexual minorities (Spain); UN 117-37 إنشاء آليات فعالة للحوار مع المدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأقليات الجنسية (إسبانيا)؛
    UHHRU pointed out that the number of incidents of discrimination is constantly rising as a result of the lack of effective mechanisms of protection and the difficulties of punishing people for such behaviour. UN وأشار اتحاد هلسينكي إلى أن عدد حوادث التمييز يتزايد باطراد كنتيجة لعدم توفر آليات فعالة للحماية وصعوبة معاقبة الأشخاص على إتيان هذا السلوك(14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus