The attached provisional Staff Rules shall be effective on the date of their issuance. | UN | ويسري النظام الإداري المؤقت للموظفين المرفق اعتبارا من تاريخ إصداره. |
Regulation 1.3. These Regulations shall become effective on 1 January 2003. They may be amended only by the General Assembly. | UN | البند 1-3: يسري هذا النظام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، وللجمعية العامة وحدها أن تعدل هذا النظام. |
" The present Agreement shall become effective on [date]. | UN | " يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في ]التاريخ[. |
Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the " answer back " appears on the sender's telex machine. | UN | ويعتبر التبليغ بالتلكس نافذا في يوم العمل التالي لليوم الذي تظهر فيه عبارة " answer back " على جهاز تلكس الطرف المرسل. |
128. In addition to making the changes set out above, which would become effective on 1 January 2012, UNAMI intends to considerably reduce its presence in Amman after 1 July 2012. | UN | 128 - وبالإضافة إلى إجراء التغييرات المذكورة أعلاه، التي سيبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تزمع البعثة تخفيض وجودها في عمَّان بقدر كبير بعد 1 تموز/يوليه 2012. |
1.1. The Prohibition on Terrorist Financing Law, 5765-2005 was enacted, and became effective on August 1, 2005. | UN | 1-1 تم سن قانون حظر تمويل الإرهابيين، 5765-2005، وبدأ نفاذه في 1 آب/ أغسطس 2005. |
The provisions contained in this annex shall become effective on 1 January 1995. | UN | تصبح اﻷحكام الواردة في هذا المرفق نافذة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Staff member laterally assigned to the post effective on 1 April 2013 | UN | سيُنتدب الموظف أُفقيا في هذه الوظيفة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2013 |
Regulation 1.3: These Regulations shall become effective on [1 January 1982] 1 January 1995. | UN | البند ١ - ٣: يصبح هذا النظام ساري المفعول اعتبارا من ]١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢[ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
Regulation 1.3: These Regulations shall become effective on . | UN | البند ١-٣: يصبح هذا النظام نافذا اعتبارا من ـ. |
These Regulations shall become effective on 1 January 2012. | UN | يصبح هذا النظام المالي نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
These changes will become effective on 15 October 2013 | UN | وستدخل هذه التغييرات حيز النفاذ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
22. The UN-Women Executive Board approved the Financial Regulations and Rules of the entity on 8 April 2011 at its resumed first regular session of 2011, and they became effective on the same date. | UN | 22 - أقر المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة النظام المالي والقواعد المالية للهيئة في 8 نيسان/أبريل 2011 أثناء دورته العادية الأولى المستأنفة لعام 2011، ودخلت حيز النفاذ في نفس التاريخ. |
14. The present MOU shall become effective on [date]. | UN | 14 - تدخل مذكرة التفاهم هذه حيز النفاذ في [التاريخ]. |
Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the " answer back " appears on the sender's telex machine. | UN | ويعتبر التبليغ بالتلكس نافذا في يوم العمل التالي لليوم الذي تظهر فيه عبارة " answer back " على جهاز تلكس الطرف المرسل. |
The multipliers were based on the current net base/floor salary scale that became effective on 1 January 2012; | UN | وقد استند المضاعفان إلى الجدول الحالي لصافي المرتبات الأساسية/الدنيا الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني/يناير 2012؛ |
The Assembly of Kosovo shall formally approve the necessary legislation to implement the terms of this Settlement during the 120-day transition period, which shall be deemed adopted by the Assembly and shall become effective on the first day immediately following the transition period. | UN | تقر جمعية كوسوفو رسميا التشريعات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه التسوية أثناء الفترة الانتقالية التي تمتد 120 يوما، وتعتبر التشريعات معتمدة من الجمعية ويبدأ نفاذها في أول يوم يلي انتهاء الفترة الانتقالية. |
(b) An earlier executive order, which became effective on 15 December 1997, had implemented the provisions of Security Council resolutions 1127 (1997) and 1130 (1997) in the United States; | UN | )ب( وتم بموجب أمر تنفيذي بدأ نفاذه في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تنفيذ أحكام قراري مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٣٠ )١٩٩٧( في الولايات المتحدة؛ |
Rates became effective on 1 March 1996. | UN | أصبحت المعدلات نافذة في ١ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
In the report, I emphasized the elements required in order to render the presence of BINUCA more effective on the ground. | UN | وشددت في التقرير على العناصر اللازمة من أجل جعل وجود المكتب المتكامل لبناء السلام أكثر فعالية على أرض الواقع. |
The change in name will be effective on 1 January 1995. | UN | وسيصبح تغيير الاسم هذا نافذاً في 1 كانون الثاني/يناير 1995. |
The Financial Rules became effective on 1 January 2005. | UN | وأصبحت هذه القواعد سارية المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Noting that the Federal Republic of Germany has issued an ordinance, which became effective on 23 October 1998, implementing major parts of the headquarters agreement under German law, and further noting that article 3, paragraph 3, article 4 and article 5 of the headquarters agreement require ratification by the Federal Republic of Germany, | UN | وإذ يلاحظ أن جمهورية ألمانيا الاتحادية قد أصدرت قانوناً إجرائياً، بدأ سريانه في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، ينفذ أجزاءً رئيسية من اتفاق المقر بموجب القانون اﻷلماني، وإذ يلاحظ كذلك أن المادة ٣ في فقرتها ٣، والمادة ٤، والمادة ٥ من اتفاق المقر تقتضي تصديق جمهورية ألمانيا الاتحادية عليه، |
26. The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993. | UN | ٢٦ - واستطرد قائلا إن إعلان المبادئ سيصبح ساريا في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
These Rules shall become effective on the same day on which the Regulations become effective. | UN | تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام. |
These changes will become effective on 1 November 1995. | UN | وستصبح هذه التغيرات نافذة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |