"effective oversight of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرقابة الفعالة
        
    • رقابة فعالة
        
    • الإشراف الفعال
        
    • مراقبة فعالة
        
    • فعالية الرقابة
        
    • معالجةً فعالةً
        
    • بالمعالجة الفعّالة
        
    • المراقبة الفعالة
        
    • برقابة فعلية
        
    • مراقبة فعّالة
        
    • الرقابة الفعلية
        
    • والإشراف الفعال
        
    • رقابة فعلية
        
    • المراقبة الفعلية
        
    8. Monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    8. Monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    Two States have demonstrated effective oversight of law enforcement activities through the judicial process. UN وأظهرت دولتان قدرة على فرص رقابة فعالة على أنشطة إنفاذ القانون من خلال العملية القضائية.
    In this regard, the absence of effective oversight of the National Directorate for Security is of particular concern. UN ومما يبعث على القلق البالغ في هذا الصدد غياب الإشراف الفعال من قبل المديرية الوطنية للأمن.
    This implies not only the provision of adequate security backup from Headquarters across the full range of issues confronting officials in the field, but also implies effective oversight of implementation to ensure accountability. UN وهذا لا يعني فقط توفيرَ المقرِّ إسنادا أمنيا كافيا في طائفة كاملة من القضايا التي تواجه المسؤولين في الميدان، ولكنه ينطوي أيضا على مراقبة فعالة للتنفيذ من أجل ضمان المساءلة.
    Moreover, national action plans could include steps through which States can ensure the effective oversight of the activities of business enterprises that are owned or controlled by, or linked to, the State. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أن تشمل خطط العمل الوطنية خطوات يمكن من خلالها للدول أن تضمن فعالية الرقابة على أنشطة المؤسسات التجارية التي تملكها أو تسيطر عليها، أو تلك المرتبطة بها.
    In its opinion on the idea of creating a single human rights treaty body, the Committee proposed that the meeting of chairpersons of treaty bodies and the Inter-Committee Meeting should be replaced by a single coordinating body composed of representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. UN وفي الرأي الذي أبدته اللجنة بشأن فكرة إنشاء هيئة وحيدة لمعاهدات حقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات، تكلَّف بمعالجة جميع المسائل المتصلة بتنسيق أساليب العمل معالجةً فعالةً.
    In its opinion on the idea of creating a single human rights treaty body (annex V), the Committee proposed that the meeting of chairpersons of treaty bodies and the intercommittee meeting should be replaced by a single coordinating body composed of representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. UN وفي إطار الرأي الذي أبدته اللجنة في فكرة إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تُعنى بحقوق الإنسان (المرفق الخامس)، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات ومكلفة بالمعالجة الفعّالة بجميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    35. effective oversight of those performing audit services is critical to the reliability and integrity of the financial reporting process. UN 35- وتُعدّ الرقابة الفعالة على عمل مقدمي خدمات مراجعة الحسابات بالغة الأهمية بالنسبة لموثوقية ونزاهة عمليات الإبلاغ المالي.
    :: Organization of 3 capacity-building seminars for 25 members of the Judiciary and Defence Committees of the Legislature on effective oversight of the justice and security sectors UN :: عقد ثلاث حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لفائدة 25 من أعضاء لجنتي القضاء والدفاع التابعتين للجهاز التشريعي بشأن الرقابة الفعالة على قطاعي العدالة والأمن
    Facilitates effective financial management and control, establishing the basis for the effective oversight of budget execution and the management of the financial dimensions of the Organization's operations UN تيسِّر فعالية الإدارة المالية والرقابة المالية، بوضع الأساس الذي تقوم عليه الرقابة الفعالة على تنفيذ الميزانية وإدارة الأبعاد المالية لعمليات المنظمات
    OIOS has developed audit strategies to ensure effective oversight of the Programme's high-risk areas. UN ووضع المكتب استراتيجيات لمراجعة الحسابات لكفالة وجود رقابة فعالة على مجالات البرنامج العالية المخاطر.
    To that end, the national oversight mechanism shall develop the monitoring criteria required to ensure the effective oversight of said implementation. UN ولهذه الغاية، ستعد آلية الرقابة الوطنية معايير الرصد اللازمة لكفالة رقابة فعالة على التنفيذ المذكور.
    Neither would there be effective oversight of the operations of brokerage companies, fund management companies or the Stock Exchange, nor could government securities be issued. UN ولا يمكن أيضاً ممارسة رقابة فعالة على العمليات التي تقوم بها شركات السمسرة، أو شركات إدارة الأموال، أو سوق الأوراق المالية، أو إصدار أوراق مالية حكومية.
    Timely and effective oversight of the procurement process UN الإشراف الفعال وفي الوقت المناسب على عملية الشراء
    Further noting the importance of effective oversight of civilian private security services by competent State authorities to ensure that they are not compromised or misused by criminal elements, including organized criminal groups, UN وإذ تلاحظ كذلك أهمية قيام السلطات المختصة في الدول بمراقبة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة مراقبة فعالة من أجل ضمان عدم الإخلال بها وضمان ألا تستغلها عناصر إجرامية، بما في ذلك الجماعات الإجرامية المنظمة،
    83. The Board once again reiterates its recommendation that UNHCR monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices. UN 83 - يكرر المجلس مرة أخرى تأكيد توصيته بأن تتولى المفوضية رصد إغلاق الحسابات المصرفية، وتنفيذ ضوابط لكفالة فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    In its opinion on the idea of creating a single human rights treaty body, the Committee proposed that the meeting of chairpersons of treaty bodies and the Inter-Committee Meeting should be replaced by a single coordinating body composed of representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. UN وفي الرأي الذي أبدته اللجنة بشأن فكرة إنشاء هيئة وحيدة لمعاهدات حقوق الإنسان()، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق واحدة مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات تكلَّف بمعالجة جميع المسائل المتصلة بتنسيق أساليب العمل معالجةً فعالةً.
    In its opinion on the idea of creating a single human rights treaty body (annex V), the Committee proposed that the meeting of chairpersons of treaty bodies and the intercommittee meeting should be replaced by a single coordinating body composed of representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. UN وفي إطار الرأي الذي أبدته اللجنة في فكرة إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تُعنى بحقوق الإنسان (المرفق الخامس)، اقترحت اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة تنسيق مؤلفة من ممثلي مختلف هيئات المعاهدات ومكلفة بالمعالجة الفعّالة بجميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    All of this will lead ultimately to more effective oversight of trial activity, as provided for in article 43 of the Courts Act. UN وسيؤدي كل هذا في خاتمة المطاف إلى زيادة المراقبة الفعالة لنشاط المحاكمات، على نحو ما تنص عليه المادة 43 من قانون المحاكم.
    With regard to the individual recommendations in the report of the Panel of Eminent Persons, he stressed that they could lead to the strengthening of UNCTAD's intellectual integrity, independence and innovative approach to development-related issues, with effective oversight of the secretariat's work by member States. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، شدد على أن من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز النزاهة الفكرية للأونكتاد، واستقلاليته ونهجه الابتكاري إزاء القضايا المتصلة بالتنمية، مع قيام الدول الأعضاء برقابة فعلية على عمل الأمانة.
    Noting also the importance of effective oversight of civilian private security services by competent State authorities to ensure that they are not compromised or misused by criminal elements, including organized criminal groups, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية قيام السلطات المختصة في الدول بمراقبة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة مراقبة فعّالة من أجل ضمان عدم الإخلال بها وضمان عدم إساءة استعمالها على يد عناصر إجرامية، بما في ذلك الجماعات الإجرامية المنظَّمة،
    It was further suggested that, to ensure effective oversight of international human rights obligations, verification mechanisms should be developed at the national level. UN واقترح كذلك أن يجرى على الصعيد الوطني تطوير آليات التحقق من أجل تأمين الرقابة الفعلية على الامتثال للالتزامات الدولية بشأن حقوق الإنسان.
    The Special Representative is working with the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR and non-governmental organization partners to develop programmes and materials to ensure training and effective oversight of United Nations personnel working in situations of armed conflict. UN ويتعاون الممثل الخاص مع إدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الشريكة لوضع برامج ومواد تكفل توفير التدريب لأفراد الأمم المتحدة العاملين في حالات الصراع المسلح والإشراف الفعال عليهم.
    In that context, the absence of a formal cooperation agreement with the Foundation and the lack of effective oversight of the Foundation by UNU could expose UNU to considerable reputational risks. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يؤدي غياب اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة وعدم ممارسة الجامعة رقابة فعلية عليها إلى تعريض الجامعة لمخاطر كبيرة فيما يتعلق بالسمعة.
    The State party should review its laws and regulations to ensure full protection against forced labour for all categories of workers and ensure effective oversight of labour conditions in any temporary visa programme. UN وينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها وتشريعاتها لضمان توفير حماية تامّة لجميع فئات العمال من العمل القسري وضمان المراقبة الفعلية لظروف العمل في إطار أي برنامج تأشيرة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus