"effective participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الفعالة في
        
    • مشاركة فعالة في
        
    • المشاركة الفعلية في
        
    • بالمشاركة الفعالة في
        
    • فعالية المشاركة في
        
    • المشاركة بفعالية في
        
    • المشاركة الفعّالة في
        
    • بالمشاركة الفعلية في
        
    • والمشاركة الفعالة في
        
    • مشاركتها الفعالة في
        
    • المشاركة بصورة فعالة في
        
    • للمشاركة الفعالة في
        
    • مشاركة فعلية في
        
    • بالاشتراك الفعال في
        
    • مشاركتها بفعالية في
        
    effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN هناك إقرار باعتبار المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي قوة رئيسية من شأنها تسريع وتيرة النمو لدى الاقتصادات الأفريقية.
    The report refers to the challenge civil society faces working as a pressure group for effective participation in decision making. UN كما يشير إلى التحدي الذي يجابه المجتمع المدني للعمل كمجموعة ضغط من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار.
    Summary of activities undertaken for effective participation in the Committee's work UN موجز الأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة
    It commended the private sector's effective participation in various economic sectors and activities. UN وأشاد بما يقوم به القطاع الخاص من مشاركة فعالة في مختلف القطاعات واﻷنشطة الاقتصادية.
    The Law deals with the issue of preservation of the ethnic identity of minorities, and enables them to have effective participation in public life. UN ويتعرض القانون لمسألة المحافظة على الهوية الإثنية للأقليات، ويتيح لها المشاركة الفعلية في الحياة العامة.
    A. effective participation in political life and decision-making 48 - 51 13 UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار 48-51 17
    The realization of the right of minorities to effective participation in economic life is central to the achievement of the MDGs. UN ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Workshop for effective participation in the POPs Review Committee UN حلقة عمل بشأن المشاركة الفعالة في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    He also mentioned various cases concerned with respect for the right to effective participation in cultural, religious, social, economic and public life were also mentioned. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.
    Priority should be given to those activities which enhance the capacity of beneficiary countries for their effective participation in international trading system. UN وينبغي إعطاء الأولوية للأنشطة التي تعزز قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    Priority should be given to those activities which enhance the capacity of beneficiary countries for their effective participation in international trading system. UN وينبغي إعطاء الأولوية للأنشطة التي تعزز قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    A training manual had been compiled and women's capacities built to promote women's effective participation in public life. UN وتم إعداد كتيب تدريبي وتعزيز قدرات المرأة لتشجيعها على المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. UN غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات.
    effective participation in governance requires both a demand to participate and a capability to do so. UN و تستوجب المشاركة الفعالة في الإدارة أن يكون هناك إقبال على المشاركة والقدرة على القيام بها.
    Quality education, both inside and outside the classroom, is a key determinant of effective participation in the global economy. UN والتعليم الجيد، داخل فصول الدراسة وخارجها أيضا، محدد رئيسي من محددات المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي.
    It was generally considered that UNCTAD makes an important contribution to developing countries in terms of their effective participation in the DWP. UN 28 - رُئي عموماً أن الأونكتاد يقدم مساهمة هامة للبلدان النامية من حيث مشاركتها مشاركة فعالة في برنامج عمل الدوحة.
    Due attention must be paid to the rights to live free from fear, to a fair and independent judicial system, to personal security and to genuine and effective participation in political processes. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة للحق في عيش حياة خالية من الخوف، والحق في نظام قضائي نزيه ومستقل، والحق في المشاركة الفعلية في العمليات السياسية.
    Nevertheless, with the increasing availability of skills and information, firms in developing countries are able to find more ample and potentially profitable points of entry to, and opportunities for, effective participation in commodity chains. UN إلا أنه مع تزايد توفر المهارات والمعلومات، أصبح بإمكان الشركات في البلدان النامية أن تجد مجالات وفرصاً أوسع ويحتمل أن تكون مربحة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في سلاسل السلع اﻷساسية.
    Report on activities for effective participation in the work of the Committee. UN 6 - تقرير بشأن أنشطة لتحقيق فعالية المشاركة في عمل اللجنة.
    States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    The provision of financial assistance to members of the public to enable effective participation in policy and other decisions related to the environment should also be considered. UN وينبغي النظر أيضاً في تقديم المساعدة المالية لأفراد الجمهور لتمكينهم من المشاركة الفعّالة في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة وبأمور أخرى ذات صلة بالبيئة.
    “(d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life, and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informal consent; UN " )د( أن تكفل مساواة أفراد الشعوب اﻷصلية في الحقوق في ما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة؛ وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم عن بيﱢنة؛
    Note by the independent expert on minority issues, Gay McDougall, on minorities and effective participation in economic life UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأفضليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    That would contribute to their effective participation in global trade and provide them with genuine national resources vital for economic and social development. UN فمن شأن ذلك أن يسهم في مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية وتزويدها بموارد وطنية حقيقية ذات أهمية حيوية لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    The investigation failed to interview key witnesses and he was excluded from effective participation in the investigative process and never consulted on the substance of the investigation. UN ولم يستجوب الشهود الرئيسيون في التحقيق، واستبعد صاحب الشكوى من المشاركة بصورة فعالة في التحقيق، ولم يستطلع رأيه في أي وقت في موضوع التحقيق.
    Access to education is the sine qua non for effective participation in the life of the modern world at all levels. UN والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات.
    She asked how the effective participation in decision-making processes by groups who were traditionally excluded and marginalized could be ensured. UN واستفسرت عن الكيفية التي يمكن بها كفالة مشاركة المجموعات المستبعدة والمهمشة عادة مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات.
    (d) Ensure that members of indigenous peoples have equal rights in respect of effective participation in public life and that no decisions directly relating to their rights and interests are taken without their informed consent; UN (د) ضمان تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوق متساوية فيما يتعلق بالاشتراك الفعال في الحياة العامة ضمان عدم اتخاذ قرارات تتعلق مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقتهم المستنيرة؛
    The Mission is also trying to ensure that it has the investigative resources required to ensure its effective participation in the investigation of the Joint Fact-Finding Group on the disappearance of Mr. Sigua. UN وتحاول البعثة أيضا كفالة حصولها على موارد التحقيق اللازمة لضمان مشاركتها بفعالية في التحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق باختفاء السيد سيغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus