"effective participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الفعالة للمرأة في
        
    • المشاركة الفعلية للمرأة في
        
    • اشتراك المرأة بصورة فعالة في
        
    • مشاركة المرأة الفعالة في
        
    • مشاركة المرأة بفعالية في
        
    • المرأة مشاركة فعالة في
        
    • المرأة مشاركة فعلية في
        
    • اشتراك المرأة الفعال في
        
    • والمشاركة الفعالة للمرأة في
        
    The resolution encourages States, inter alia, to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels. UN ويوصي هذا القرار في جملة أمور الدول بدعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في أعمال المنظمات الناشطة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    There were still many obstacles to the effective participation of women in development, which were due to cultural and attitudinal factors. UN ويرجع الكثير من معارضة المشاركة الفعالة للمرأة في التنمية ﻷسباب ثقافية وﻷفكار جامدة.
    The newly formed Association of Women Entrepreneurs of Madagascar was trying to find ways of ensuring the effective participation of women in economic life. UN ١٤ - وقالت إن جمعية النساء المنظمات للمشاريع لمدغشقر التي شكلت مؤخرا، تسعى ﻹيجاد وسائل تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في الحياة الاقتصادية.
    :: The effective participation of women in the independent and permanent National Electoral Commission (CENAP), which manages political elections. UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في هيئة إدارة الانتخابات السياسية، المسماة لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة الدائمة.
    They were urged to restore respect for all the human rights of women and to take measures to ensure the effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country. UN وحثت اللجنة اﻷطراف على استعادة احترام جميع حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة واتخاذ تدابير لضمان اشتراك المرأة بصورة فعالة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أرجاء البلد.
    Such issues can only be addressed through effective participation of women in the shaping of programmes intended to benefit them. UN وهذه المسائل لا يمكن معالجتها إلا من خلال مشاركة المرأة الفعالة في بلورة البرامج التي يُقصد بها أن تعود عليها بالنفع.
    effective participation of women in community management. UN مشاركة المرأة بفعالية في إدارة مجتمعاتها المحلية.
    5. Urges Member States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, subregional and regional levels; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على دعم المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وتعزيزها؛
    5. Urges Member States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, subregional and regional levels; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على دعم المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وتعزيزها؛
    In Togo, the national policy for gender equity and equality is used as an accountability tool that emphasizes the effective participation of women in policymaking. UN وفي توغو تُستخدم السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين كأداة للمساءلة تؤكد على المشاركة الفعالة للمرأة في صنع السياسات.
    They looked forward to further developments towards the implementation of an inclusive dialogue process and stressed the importance of the effective participation of women in this process, and in efforts towards peace in Darfur. UN وتطلعوا إلى رؤية المزيد من التقدم نحو تنفيذ عملية حوار تشمل الجميع، وشددوا على أهمية المشاركة الفعالة للمرأة في هذه العملية، وفي الجهود المبذولة من أجل السلام في دارفور.
    3. Urges Member States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على دعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    Governments must ensure the effective participation of women in the formulation of policies and decisions, implementation, monitoring, follow-up and evaluation of strategies aimed at the realization of the Istanbul Programme of Action. UN ويجب على الحكومات أن تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذها ورصدها ومتابعة وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق برنامج عمل اسطنبول.
    2. Invites all States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels; UN 2 - تدعو جميع الدول إلى دعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    The State party should take necessary legal and practical measures to increase the effective participation of women in the political, legal and economic sectors. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير القانونية والعملية اللازمة لزيادة المشاركة الفعالة للمرأة في القطاعات السياسي والقانوني والاقتصادي.
    The State party should take necessary legal and practical measures to increase the effective participation of women in the political, legal and economic sectors. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير القانونية والعملية اللازمة لزيادة المشاركة الفعالة للمرأة في القطاعات السياسي والقانوني والاقتصادي.
    Its consequences have inhibited the effective participation of women in socio-economic affairs and thus non-realization of their full potential and contribution to national development. UN وأعاقت نتائجه المشاركة الفعالة للمرأة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبالتالي عدم إعمال إمكاناتها الكاملة وإسهامها في التنمية الوطنية.
    Constraints Notwithstanding the legal and political provisions favourable to women, constraints of various kinds - legal, economic, social and cultural - hamper the effective participation of women in the development process and the full implementation of the Convention. UN على الرغم من الأحكام القانونية والسياسية المؤيدة للمرأة، توجد معوِّقات متنوعة: قانونية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية تشكل تحديا يتعين مواجهته وإزالته من أجل المشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية والتطبيق الثقافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (b) The effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country; UN (ب) اشتراك المرأة بصورة فعالة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أرجاء البلد؛
    Promoting the effective participation of women in development UN تعزيز مشاركة المرأة الفعالة في التنمية
    Promoting the effective participation of women in the field of disarmament, non-proliferation and arms control is key to achieving a more sustainable peace and security. UN إن تعزيز مشاركة المرأة بفعالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة أمر أساسي لتحقيق سلام وأمن أكثر استدامة.
    Please describe the steps that the Government has taken to remove the barriers to the effective participation of women in political and public life, including women leaders, and indicate whether awareness-raising and education programmes are in place for elected representatives at all levels. UN يرجى ذكر الخطوات التي اتخذتها الحكومة لإزالة العوائق من أجل مشاركة المرأة مشاركة فعالة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك النساء القياديات، ويرجى ذكر إن كانت هناك برامج لنشر الوعي والتعليم للممثلين المنتخبين على جميع المستويات.
    (e) To ensure the effective participation of women in the political process, particularly their access to public office, as stipulated by the Transitional Federal Charter; UN (ﻫ) أن تضمن مشاركة المرأة مشاركة فعلية في العملية السياسية، وخاصة تقلدها للمناصب العامة، كما ينص على ذلك ميثاق الاتحاد الانتقالي؛
    (b) The effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life; UN )ب( اشتراك المرأة الفعال في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛
    80. Yemen welcomed measures taken by the Libyan Arab Jamahiriya in the field of human rights, in particular towards political participation and the effective participation of women in social and political life. UN 80- ورحب اليمن بالتدابير التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية في ميدان حقوق الإنسان، ولا سيما من أجل المشاركة السياسية والمشاركة الفعالة للمرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus