"effective partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات فعالة
        
    • الشراكات الفعالة
        
    • الشراكات الفعلية
        
    • شراكة فعالة
        
    • الشراكات الفعّالة
        
    • فعالية الشراكات
        
    • الشراكة الفعالة
        
    • شراكات فعلية
        
    • شراكات فعَّالة
        
    • الشراكات التي تتسم بالفعالية
        
    • والشراكات الفعالة
        
    • شراكات جديدة وفعالة
        
    • وشراكات فعالة
        
    These characteristics are essential to creating effective partnerships for peace. UN وهذه المميزات جوهرية لخلق شراكات فعالة من أجل السلام.
    It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. UN وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا.
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. UN وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية.
    Building such effective partnerships remains a challenge. UN وما زالت إقامة هذه الشراكات الفعالة تشكل أحد التحديات الماثلة.
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    :: Form effective partnerships with other agencies and organisations where appropriate. UN :: إقامة شراكات فعالة مع منظمات ووكالات أخرى حسب الاقتضاء.
    :: Provide effective partnerships between national and international actors UN :: كفالة شراكات فعالة بين الأطراف الفاعلة على المستويين الوطني والدولي
    effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. UN ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل.
    They underscored the need for effective partnerships in a bid to facilitate and strengthen networking and collaboration among women on areas of critical concern. UN وأكد المشاركون على الحاجة إلى قيام شراكات فعالة بهدف تيسير وتعزيز الترابط والتعاون بين النساء في مجالات الاهتمام.
    Noting also the importance of further cooperation between the Commission and subregional organizations, and the need to achieve synergies and build effective partnerships, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مواصلة التعاون بين اللجنة والمنظمات دون الإقليمية، والحاجة إلى تحقيق تآزر وبناء شراكات فعالة في هذا الصدد،
    The Office of the Prosecutor is also engaged in developing effective partnerships with its counterparts in the region. UN كما يشارك مكتب المدعي العام في تطوير شراكات فعالة مع نظرائه في المنطقة.
    It was stressed that effective partnerships among stakeholders had to be created for delivering results based on specific needs. UN وأكدوا ضرورة إنشاء شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة من أجل تحقيق نتائج على أساس احتياجات محددة.
    effective partnerships are needed between sending, receiving and transit countries. UN ولا بد من إقامة شراكات فعالة بين البلدان المرسلة والبلدان المتلقية وبلدان العبور.
    effective partnerships provide additional leverage for OHCHR activities UN الشراكات الفعالة تقدم دعما إضافيا لأنشطة المفوضية
    UNICEF has been a strong supporter of United Nations system-wide coherence, and of effective partnerships with United Nations agencies and the World Bank and other international financial institutions. UN وما برحت اليونيسيف من المؤيدين الأقوياء للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وإقامة الشراكات الفعالة مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى.
    effective partnerships that bring together various actors around a common goal are therefore key. UN وعليه، فإن الشراكات الفعالة التي تجمع مختلف اﻷطراف حول هدف مشترك تمثل أمرا أساسيا.
    effective partnerships require a multi-stakeholder approach and gender sensitivity. UN وتتطلب الشراكات الفعالة نهجاً يضم أصحاب المصلحة المتعددين، ومراعاة للفروق بين الجنسين.
    222. Strengthening effective partnerships to leverage results for children. UN 222- تعزيز الشراكات الفعالة لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    In the context of operational peacekeeping, effective partnerships are essential to the success of field missions as mandates become more complex and numerous. UN وفي سياق عملية حفظ السلام، تعتبر الشراكات الفعلية ضرورية لنجاح البعثات الميدانية لأن المهام تزداد تعقدا وعددا.
    It is about the existence of effective partnerships between peoples and Governments, and between developed and developing countries. UN إذ يتعلق بقيام شراكة فعالة بين الشعوب والحكومات، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    ILO looked forward to supporting that endeavour and, to that end, was working to promote effective partnerships. UN واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة.
    That was a clear testimony of effective partnerships between governments of countries on the Commission's agenda and other actors, including the United Nations and the World Bank. UN ثم قال إن ذلك لدليل واضح على فعالية الشراكات بين حكومات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    effective partnerships that protect and advance the ICPD agenda to be maintained and expanded UN تَعَهُّد الشراكة الفعالة التي تعمل على الحفاظ على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والنهوض به، والتوسع فيه.
    The Office of the Prosecutor is working to strengthen the capacity of national systems to handle these cases through effective partnerships with prosecutors and courts in the region. UN ويعمل مكتب المدعي العام على تعزيز قدرة النظم الوطنية على معالجة تلك القضايا بإقامة شراكات فعلية مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    Result: Broker effective partnerships with stakeholders in the field UN النتيجة: إقامة شراكات فعَّالة مع الجهات صاحبة المصلحة في الميدان
    Urge developed countries to engage in effective partnerships such as the NEPAD and other similar initiatives with the developing countries, particularly the LDCs, for the purposes of the realisation of their right to development including the achievement of the Millennium Development Goals; UN 194-3 حث البلدان المتقدمة النمو على الانخراط في الشراكات التي تتسم بالفعالية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك لأغراض إعمال حق تلك البلدان في التنمية بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    They can only be confronted through international cooperation and effective partnerships. UN ولا يمكن مجابهتها إلا من خلال التعاون الدولي والشراكات الفعالة.
    Formal interagency protocols would facilitate genuine and effective partnerships, which will improve the quality. UN ومن شأن البروتوكولات الرسمية المشتركة بين الوكالات أن تيسر إقامة شراكات جديدة وفعالة لتحسين النوعية.
    Nevertheless, the sustainability of successful national efforts requires strong support and cooperation at the regional and multilateral levels and effective partnerships with non-governmental organizations, including the private sector. UN غير أن استدامة نجاح الجهود الوطنية أمر يتطلب تأييدا قويا وتعاونا متينا على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف، وشراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus