"effective policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات فعالة
        
    • سياسة فعالة
        
    • الفعالة في مجال السياسة العامة
        
    • السياسات الفعالة
        
    • سياسات فعّالة
        
    • السياسات الفعّالة
        
    • سياسية فعالة
        
    • فعالة على صعيد السياسات
        
    • السياسة الفعالة
        
    • فعالة بشأن السياسات
        
    • الفعالة في السياسة العامة
        
    • السياسات تنفيذا فعالا
        
    • فعالية في مجال وضع السياسات
        
    • بالكفاءة في مجال السياسات التي
        
    • الفعلي في مجال السياسات العامة
        
    This requires building country capacity to respond to the challenges of migration, and adequate and reliable migration data for developing effective policy. UN ويتطلب ذلك بناء قدرة البلدان على الاستجابة إلى تحديات الهجرة، وبيانات مناسبة وموثوقة عن الهجرة من أجل وضع سياسات فعالة.
    effective policy development will be improved through the systematic collection, exchange and analysis of data, disaggregated according to age, race, minority or migrant status at the national, regional and international levels. UN وسيجري تحسين وضع سياسات فعالة عن طريق جمع البيانات بانتظام وتبادلها وتحليلها وتصنيفها حسب السن والعرق أو حسب وضع الأقليات والمهاجرين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    That prevented a State from implementing an effective policy regarding such acts. UN وهذا يمنع الدولة من أن تنفذ سياسة فعالة إزاء هاتين الممارستين.
    CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. UN كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم.
    Successful development experiences in East Asia, and effective policy actions taken mainly by developed countries during the crisis, had shown that the State should have a major role as an agent for national economic development, along with the role of market. UN وأما التجارب الإنمائية الناجحة في شرق آسيا، والإجراءات الفعالة في مجال السياسة العامة التي اتخذتها في معظم الحالات البلدان المتقدمة النمو في أثناء الأزمة فقد بيّنت أنه ينبغي للدولة أن تؤدي دوراً رئيسياً بوصفها عاملاً من عوامل التنمية الاقتصادية الوطنية، وذلك إلى جانب دور السوق.
    The role of government is thus crucial to effective policy formulation and implementation, oversight and regulation. UN ولهذا فإن دور الحكومة له أهمية حاسمة في صوغ السياسات الفعالة وتنفيذها ومراقبتها وتنظيمها.
    They would significantly enhance States' capacity to put in place effective policy and other measures to prevent and eliminate violence against women. UN وستعزز كثيرا قدرة الدول على وضع سياسات فعالة وغيرها من التدابير لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    :: Conducting gender analysis to understand the differing needs and roles of men and women is necessary for effective policy making and service delivery. UN :: يجب إجراء تحليل جنساني لفهم الاحتياجات والأدوار المختلفة للرجل والمرأة لرسم سياسات فعالة ولتقديم الخدمات.
    :: Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN :: وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Objective of the Organization: Enhanced knowledge of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment, based on a sound understanding of drug, crime and terrorism issues UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة والقيام باستجابة عملية وتقييم التأثير، وذلك استنادا إلى فهم سليم لمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    The prerequisite for any effective policy is recognizing that all forms of violence against women are manifestations of patriarchal traditions. UN وعليه، فالاعتراف بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي مظهر من مظاهر التقاليد الأبوية يمثل شرطا مسبقا لأي سياسة فعالة.
    However, the most effective policy for increasing food security in certain LDCs is the promotion of peace. UN وإن كان تعزيز السلام يعتبر أكثر سياسة فعالة لزيادة اﻷمن الغذائي في عدد من أقل البلدان نموا.
    I am confident that the lessons of the past will be translated into effective policy for the future. UN وإنني لعلى ثقة من أن دروس الماضي ستترجم إلى سياسة فعالة للمستقبل.
    Successful development experiences in East Asia, and effective policy actions taken mainly by developed countries during the crisis, had shown that the State should have a major role as an agent for national economic development, along with the role of market. UN وأما التجارب الإنمائية الناجحة في شرق آسيا، والإجراءات الفعالة في مجال السياسة العامة التي اتخذتها في معظم الحالات البلدان المتقدمة النمو في أثناء الأزمة فقد بيّنت أنه ينبغي للدولة أن تؤدي دوراً رئيسياً بوصفها عاملاً من عوامل التنمية الاقتصادية الوطنية، وذلك إلى جانب دور السوق.
    15.24 The subprogramme will focus on using innovative and pragmatic approaches, including the green growth approach and other effective policy initiatives. UN 15-24 وسيركز البرنامج الفرعي على اتباع نُهُج مبتكرة وعملية، بما فيها نهج النمو الأخضر وغيره من المبادرات الفعالة في مجال السياسة العامة.
    It will review and assess the opportunities for and barriers impeding effective policy uptake. UN وسوف يستعرض ويقيم الفرص والعوائق التي تعوق استيعاب السياسات الفعالة.
    Understanding and knowledge of crime trends and criminal justice indicators support effective policy formulation, operational response and impact assessment in the area of crime prevention. UN إنَّ فهم ومعرفة الاتجاهات في مجال الجريمة ومؤشِّرات العدالة الجنائية يدعمان صياغة سياسات فعّالة واتخاذ تدابير تصدٍّ عملية وتقييم الأثر في مجال منع الجريمة.
    effective policy must be based on accurate information. UN يتعيّن أن تكون السياسات الفعّالة قائمة على معلومات دقيقة.
    204. Technological innovation continues to accelerate, often in response to the implementation of effective policy incentives. UN ٢٠٤ - الابتكار التكنولوجي يواصل التسارع، وذلك، في كثير من اﻷحيان، استجابة لاستخدام حوافز سياسية فعالة.
    Panel discussion on the theme " Countering gender discrimination and negative gender stereotypes: effective policy responses " UN حلقة نقاش عن موضوع " مكافحة التمييز بين الجنسين والتنميطات الجنسانية السلبية: استجابات فعالة على صعيد السياسات "
    They have combined effective policy frameworks with decades of investment in education, science and technology, building world-class capacities and deepening networks of interdependence within and across borders. UN وقد جمعت بين أطر السياسة الفعالة وعقود من الاستثمار في مجال التعليم والعلوم والتكنولوجيا، وبناء القدرات العالية وتوثيق شبكات الترابط داخل الحدود وعبرها.
    Funding and support are required for adequate gender analysis for effective policy decisions on the financing of gender programmes. UN ولا بد من توفير التمويل والدعم لإجراء التحليلات الجنسانية المناسبة من أجل اتخاذ قرارات فعالة بشأن السياسات المتعلقة بتمويل البرامج الجنسانية.
    This evolution of the mandate of UNEP requires the organization to progressively build and consolidate the necessary capacity for effective policy implementation. UN ويستدعي هذا التطور في ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم المنظمة بشكل تدريجي ببناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات تنفيذا فعالا وتعزيز هذه القدرات.
    Several delegates emphasized the need to come up with innovative and effective policy responses to prevent similar crises in the future. UN وشددت وفود عديدة على الحاجة للظفر باستجابات مبتكرة ومتسمة بالكفاءة في مجال السياسات التي توضع للحؤول دون حدوث أزمات مماثلة في المستقبل.
    23. The view was expressed that the proposed medium-term plan, despite improvements over previous plans, was still too broad to be an effective policy guidance document. UN 23 - وأُعرب عن رأي مؤداه أن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة لا تزال، رغم ما طرأ عليها من تحسن قياسا بالخطط السابقة، معممة بشكل مفرط يحول دون اتخاذها وثيقة يستمد منها التوجيه الفعلي في مجال السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus