Only by tracking the increased impoverishment that occurs because of AIDS in a holistic manner can the effective practices be identified and emulated. | UN | ولا سبيل إلى تحديد الممارسات الفعالة والعمل بها إلا عن طريق اعتماد نهج شمولي في تتبع تفاقم الفقر الناجم عن الإيدز. |
We encourage the international community to build on existing effective practices. | UN | ونشجع المجتمع الدولي على اتخاذ الممارسات الفعالة القائمة منطلقا له. |
In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات. |
She would also like to commend the Bhutanese authorities for implementing and following through with effective practices that prevent the violation of the right to life. | UN | وتود أيضا أن تثني على سلطات بوتان على قيامها بتنفيذ واتّباع ممارسات فعالة للحيلولة دون انتهاك الحق في الحياة. |
The Council provides an opportunity to focus on innovation and the exchange of effective practices in the implementation of human rights. | UN | إن المجلس يوفر فرصة للتركيز على الابتكار وتبادل الممارسات الفعالة في إعمال حقوق الإنسان. |
During this transitional period, we have therefore adopted many of the effective practices of the Commission on Human Rights when we have felt it appropriate to do so. | UN | ولهذا، اعتمدنا في هذه الفترة الانتقالية العديد من الممارسات الفعالة للجنة حقوق الإنسان، عندما ارتأينا أن هذا مناسب. |
effective practices Make a Difference | UN | الممارسات الفعالة تؤدي إلى إحداث التغيير |
Education is essential in effective practices. | UN | ويعتبر التعليم عنصرا أساسيا على مستوى الممارسات الفعالة. |
It will be important to identify effective practices in the relationship between, and the sequencing of, disarmament efforts and elections. | UN | وسيكون من المهم تحديد الممارسات الفعالة في العلاقة القائمة بين جهود نزع السلاح والانتخابات، وفي تسلسلها أيضا. |
Guidance material is available to assist with the implementation of effective practices. | UN | وثمة مواد توجيهية متاحة للمساعدة في تنفيذ الممارسات الفعالة. |
The goal of the consultations has been to gather effective practices in the field of policing and minority communities. | UN | وتتوخى المشاورات تجميع الممارسات الفعالة فيما يتعلق بحفظ النظام وجماعات الأقليات. |
SOS-LV recommended that Latvia develop clear framework to support and promote the delivery of effective practices in after-care preparation and after-care services. | UN | وأوصت الرابطة لاتفيا بأن تضع إطاراً واضحاً لدعم وتعزيز الممارسات الفعالة في إعداد مرحلة ما بعد الرعاية والخدمات المتصلة بها. |
peer review helped to identify effective practices and facilitated an exchange of experiences. | UN | وساعد ذلك الاستعراض في الوقوف على الممارسات الفعالة ويسّر تبادل الخبرات. |
The Committee also participated in the first regional workshop designed specifically to identify effective practices in implementing resolution 1540 (2004), hosted by Croatia at the regional arms control and verification implementation assistance centre. | UN | وشاركت اللجنة أيضا في أول حلقة عمل إقليمية صممت خصيصا للوقوف على الممارسات الفعالة في تنفيذ القرار، واستضافتها كرواتيا في المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. |
The NSABB produced several important guidance documents regarding effective practices for the life sciences community. | UN | وأعد المجلس عدة وثائق توجيهية مهمة بشأن الممارسات الفعالة للمجتمع المعني بعلوم الحياة. |
States have shared with the Committee information on effective practices and other related matters. | UN | وتبادلت الدول مع اللجنة معلومات عن الممارسات الفعالة والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
However, formal legal recognition does not always lead to effective practices that guarantee decent and quality education for persons with disabilities. | UN | غير أن الاعتراف القانوني الرسمي لا يعني دائماً أن هناك ممارسات فعالة تكفل التعليم اللائق والجيد للمعوقين. |
Coordinated by OHCHR, the Network will facilitate collaboration among United Nations entities, provide guidance and help to share and implement effective practices to combat racial discrimination and protect minority rights. | UN | وستتولى الشبكة، بتنسيق من مفوضية حقوق الإنسان تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وتقديم التوجيه والمساعدة لتبادل وتنفيذ ممارسات فعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات. |
In 2013, the Independent Expert began work to prepare a practical guide and a compilation of effective practices to assist policymakers and others. | UN | وفي عام 2013، بدأت الخبيرة المستقلة العمل على إعداد دليل عملي وتجميعٍ للممارسات الفعالة بهدف مساعدة واضعي السياسات وغيرهم. |
effective practices on the Social Protection Floor Initiative | UN | الممارسات الفعّالة في مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية |
Overview of the relevant effective practices at international, regional and national levels | UN | استعراض الممارسات الفعلية ذات الصلة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني |
Another (the Netherlands) reported that it had developed an evaluation manual which helped to identify best practices and allocate resources to the most effective practices. | UN | وأفادت أخرى (هولندا) بأنها أعدت دليلا للتقييم يساعد على تحديد أفضل الممارسات وتخصيص الموارد لأكثر الممارسات فعالية. |
The manual offers a practical approach to the investigation and prosecution of the smuggling of migrants, offering effective practices relevant to all countries of origin, transit and destination, regardless of their legal system. | UN | ويتيح الدليل نهجاً عملياً حيال التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائياً، ويعرض ممارسات فعَّالة تهم جميع بلدان المنشأ والعبور والمقصد، بصرف النظر عن نظمها القانونية. |
This Conference will showcase the latest research and effective practices to prevent family violence. | UN | ومن المتوقع أن يستعرض آخر البحوث والممارسات الفعالة لمنع العنف الأسري. |