"effective regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقليمي الفعال
        
    • إقليمية فعالة
        
    • الإقليمية الفعالة
        
    • إقليمي فعال
        
    • إقليمية فعّالة
        
    • الإقليميين الفعالين
        
    • الاقليمي الفعال
        
    • اقليمية فعالة
        
    • الاقتصادي الفعال
        
    • الفعالة على الصعيد الإقليمي
        
    Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. UN وشملت أبرز المبادئ الأخرى للتعاون الإقليمي الفعال: الاستمرارية والتكامل والفعالية من حيث التكلفة.
    effective regional cooperation plays a significant role in establishing a global partnership for sustainable development. UN ويؤدي التعاون الإقليمي الفعال دورا هاما في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    We fully endorse his statement, and confirm our continued commitment to work through regional mechanisms towards effective regional oceans governance. UN ونحن نؤيد تماما بيانه، ونؤكد التزامنا المتواصل بالعمل من خلال الآليات الإقليمية صوب إيجاد إدارة إقليمية فعالة للمحيطات.
    This level of reporting has only been possible as a result of effective regional assistance. UN ولم يكن من الممكن الوصول إلى هذا المستوى من إعداد التقارير بدون مساعدات إقليمية فعالة.
    The definition of assessment components should take into consideration the geographical scope of currently effective regional mechanisms. UN وينبغي لعملية تحديد عناصر التقييم أن تراعي النطاق الجغرافي للآليات الإقليمية الفعالة في الوقت الحالي.
    I urge ASEAN, in particular, to demonstrate effective regional leadership and to heighten pressure on the regime to release her and move along the path of reform. UN إنني أحث رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بصفة خاصة، على إظهار القيادة الإقليمية الفعالة وتصعيد الضغوط على النظام للإفراج عنها والتقدم على طريق الإصلاح.
    Such a strategy should be broad and must include actions aiming to achieve effective regional integration and enhance international cooperation. UN ويجب أن تكون تلك الاستراتيجية واسعة النطاق وتشمل إجراءات ترمي إلى تحقيق تكامل إقليمي فعال وتعزيز التعاون الدولي.
    We see increased urgency for effective regional collaboration on disaster mitigation and response. UN ونحن نشهد إلحاحاً متزايداً للتعاون الإقليمي الفعال بشأن تخفيف الكوارث والتصدّي لها.
    It was also recommended that regional anti-money-laundering bodies be strengthened to facilitate effective regional cooperation. UN كما أُوصي بتعزيز الهيئات الإقليمية المعنية بغسل الأموال، بغية تسهيل التعاون الإقليمي الفعال.
    During the reporting period, the Office of the Prosecutor has encouraged effective regional cooperation between security and intelligence services. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شجع مكتب المدعي العام التعاون الإقليمي الفعال بين مصالح الأمن والاستخبارات.
    In this area good progress is now being made towards effective regional coordination of drug policy. UN وفي هذا المجال، هناك تقدم جيد نحو التنسيق الإقليمي الفعال للسياسات في مجال المخدرات.
    It was also recognized that effective regional integration would require policies that went beyond trade liberalization. UN كما أُقرَّ بأن التكامل الإقليمي الفعال سيقتضي انتهاج سياسات تتعدى تحرير التجارة.
    The issue of the need to develop effective regional approaches and intensive cooperation to achieve lasting results with regard to the problems of IDPs was also in the agenda. UN وشملت قائمة الأولويات أيضا مسألة الحاجة إلى صوغ نُهج إقليمية فعالة وطرائق للتعاون المكثّف من أجل تحقيق نتائج لها صفة الدوام فيما يتعلق بمشاكل المشردين داخليا.
    Extended parts of coastal areas, such as the area between Galcayo and Adado, are not under the control of any effective regional authority. UN ولا تخضع أجزاء ممتدة في المناطق الساحلية مثل المنطقة بين غلكايو وآدادو لسيطرة أية سلطة إقليمية فعالة.
    Effective multilateralism calls for a strong United Nations and effective regional organizations. UN وتتطلب التعددية الفعالة أمما متحدة قوية ومنظمات إقليمية فعالة.
    We cannot have effective regional hubs if they are not provided with the necessary operational funds, particularly for travel and communications. UN ولا يمكن أن تكون لدينا محاور إقليمية فعالة إذا لم تكن مزودة بما يلزم من أموال تشغيلية، وبخاصة لأغراض السفر والاتصالات.
    She also urged more effective regional workshops on affirmative action. UN كما حثت على تنظيم مزيد من حلقات العمل الإقليمية الفعالة بشأن العمل الإيجابي.
    Much-needed investment might not be forthcoming, even with effective regional integration and harmonization efforts. UN وقد لا يكون الاستثمار الذي تمس الحاجة إليه وشيكاً، حتى مع بذل الجهود الإقليمية الفعالة في مجالي التكامل والتنسيق.
    The institutional difficulties of the judiciary are compounded by the absence of effective regional mechanisms that could serve as recourses for citizens. UN وتتفاقم حدة الصعوبات المؤسسية للسلطة القضائية بسبب انعدام الآليات الإقليمية الفعالة التي يمكن للمواطنين استخدامها وسيلة للانتصاف.
    Malaysia also hopes that the developed countries will show equal commitment in cooperating to establish an effective regional natural disaster monitoring system. UN كما ترجو ماليزيا أن تظهر البلدان المتقدمة النمو التزاما مماثلا في التعاون على إنشاء نظام إقليمي فعال لرصد الكوارث الطبيعية.
    The regional programmes help create effective regional mechanisms and stimulate the political will to fight organized crime and trafficking, facilitating the integration of development, the rule of law and human rights into United Nations peace and security activities. UN وتساعد البرامج الإقليمية على إرساء آليات إقليمية فعّالة وحفز الإرادة السياسية لمكافحة الجريمة المنظّمة والاتجار بما يسهِّل دمج التنمية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والأمن.
    Recalling also articles 11, 16, 17, 19, 20, 21, 25 and 26 of the Convention, further emphasizing the need for effective regional cooperation and coordination on implementation of the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى المواد 11 و16 و17 و19 و20 و21 و25 و26 من الاتفاقية، وإذ يشدد كذلك على الحاجة إلى التعاون والتنسيق الإقليميين الفعالين بشأن تنفيذ الاتفاقية،
    Convinced that effective regional cooperation to counteract this threat is desirable and necessary, UN واقتناعا منها بأن التعاون الاقليمي الفعال للتصدي لهذا الخطر أمر مرغوب وضروري،
    Present circumstances dictate that the United Nations and other international disarmament and security institutions should put more emphasis on sponsoring and creating first of all effective regional security systems and then on their basis we can transform existing continental international security systems or build new ones. UN والظروف الراهنة تُمْلي وجوب أن تشدد اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى لنزع السلاح واﻷمن بدرجة أكبر على رعاية وانشاء أنظمة أمن اقليمية فعالة يمكننا القيام، على أساسها بعد ذلك، بتغيير شكل أنظمة اﻷمن الدولي القارية الموجودة حالياً أو بناء أنظمة جديدة.
    Ad hoc expert group meeting on the assessment of policy convergence in regional economic communities for effective regional integration UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الاقتصادي الفعال
    Facilitation and advice will be provided for the development, improvement, evaluation and training activities at the request of governments to promote effective regional responses as necessary through the development of harmonized contingency plans; optimal preparedness to respond to emergencies with a regional dimension will be ensured. UN تقديم التسهيلات والمشورة بطلب من الحكومات لأنشطة إعداد الخطط وتحسينها وتقييمها والتدريب عليها، بهدف تعزيز الاستجابة الفعالة على الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء من خلال وضع خطط متوائمة لحالات الطوارئ؛ وكفالة توافر الحد الأمثل من التأهب للاستجابة لحالات الطوارئ ذات البعد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus