In this respect, the State party should ensure that effective remedies are available to challenge the decision not to grant asylum, especially when the claim is channelled through an accelerated procedure. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف ضمان إتاحة سبل انتصاف فعالة للطعن في قرار رفض طلب اللجوء، |
The State party moreover reiterates that effective remedies are available to the authors. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحبي البلاغ تتوفر لهما سبل انتصاف فعالة. |
The Sixth Committee highlighted that the United Nations shall ensure that effective remedies are available to all categories of United Nations personnel. | UN | وأكدت اللجنة السادسة على ضرورة أن تكفل الأمم المتحدة إتاحة سبل انتصاف فعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة. |
The State party should also ensure that effective remedies are available for violations of the rights protected under the Covenant. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً إتاحة سبل الانتصاف الفعالة من حالات انتهاك الحقوق المحمية بموجب العهد. |
effective remedies are available whether rights are violated by State authorities or private parties. | UN | وتتوفر وسائل الانتصاف الفعالة سواء كان الانتهاك من جانب سلطات الدولة أو من جانب أطراف خاصة. |
12. It should also be noted that effective remedies are already guaranteed by law. | UN | 12- والجدير بالذكر أيضاً أن القانون أصبح ينص على سبل انتصاف فعالة. |
(e) effective remedies are available to persons who have not been adequately informed of their right to legal aid. | UN | (ﻫ) إتاحة سبل انتصاف فعالة للأشخاص الذين لم يعلموا بالشكل المناسب بحقهم فــي الحصول على المساعـــدة القانونيــة. |
States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights are obliged to regulate the conduct of private groups and ensure that such conduct will not result in violating human rights and, where it does, ensure that effective remedies are available. | UN | والدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ملزمة بأن تنظم سلوك المجموعات المنتمية إلى القطاع الخاص وأن تكفل ألا يؤدي ذلك السلوك إلى انتهاك حقوق الإنسان، وأن تكفل، إذا حدث ذلك، توفير سبل انتصاف فعالة. |
ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. | UN | 12 - تكفل توافر سبل انتصاف فعالة للنساء اللاتي تنتهك حقوقهن. |
The Committee recommends that the State party ensure that racist and xenophobic incidents and discriminatory behaviour are effectively prosecuted; that perpetrators are punished and that effective remedies are made available to victims. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف محاكمات فعالة لمرتكبي الأعمال القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب، وأصحاب السلوكيات التمييزية؛ وبأن تعاقب مرتكبي هذه الأعمال وتتيح سبل انتصاف فعالة للضحايا. |
Consequently, States must control long-term arrangements between investors and buyers and between farmers and producers to prevent the risk of abuse or, where abuses do occur, to ensure that effective remedies are available. | UN | وبالتالي، يجب على الدول مراقبة الترتيبات الطويلة الأجل بين المستثمرين والبائعين وبين المزارعين والمنتجين لمنع خطر الانتهاكات، أو في حالة وقوع انتهاك، ضمان توافر سبل انتصاف فعالة. |
The Committee recommends that the State party ensure that racist and xenophobic incidents and discriminatory behaviour are effectively prosecuted; that perpetrators are punished and that effective remedies are made available to victims. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف محاكمات فعالة لمرتكبي الأعمال القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب، وأصحاب السلوكيات التمييزية؛ وبأن تعاقب مرتكبي هذه الأعمال وتتيح سبل انتصاف فعالة للضحايا. |
The Committee recommends that the State party enact legislation in order to give full effect to the provisions in the Constitution on non-discrimination expressly forbidding discrimination on grounds of race and to ensure that effective remedies are available to enforce such legislation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يتيح التنفيذ الكامل لأحكام الدستور بشأن عدم التمييز ويحظر صراحة التمييز القائم على العرق ويكفل سبل انتصاف فعالة لتنفيذ هذا التشريع. |
The State party should take the necessary measures to guarantee that prompt and impartial inquiries are conducted, perpetrators are prosecuted and effective remedies are provided to victims. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة ومحاكمة الجناة وإتاحة سبل انتصاف فعالة للضحايا. |
The State party should take the necessary measures to guarantee that prompt and impartial inquiries are conducted, perpetrators are prosecuted and effective remedies are provided to victims. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة ومحاكمة الجناة وإتاحة سبل انتصاف فعالة للضحايا. |
The Committee recommends that the State party enact legislation in order to give full effect to the provisions in the Constitution on non- discrimination expressly forbidding discrimination on grounds of race and to ensure that effective remedies are available to enforce such legislation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار تشريع لكي يتم بالكامل تنفيذ أحكام الدستور بشأن عدم التمييز الذي يحظر صراحة التمييز القائم على العرق ويكفل توفر سبل انتصاف فعالة لتنفيذ هذا التشريع. |
The Committee also recommends that the State party establish clear procedures for filing complaints on discrimination against women, provide adequate sanctions for such acts of discrimination and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى بشأن التمييز ضد المرأة، وأن تنص على جزاءات كافية لأفعال التمييز، وتكفل إتاحة سبل الانتصاف الفعالة للنساء اللائي انتهكت حقوقهن. |
It also recommends that the State party include adequate sanctions for such acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف عقوبات مناسبة على أعمال التمييز ضد المرأة، وتضمن توافر سبل الانتصاف الفعالة للنساء اللائي تُنتهك حقوقهن. |
The State party should ensure that all Covenant rights and freedoms are guaranteed and that effective remedies are available to any person whose rights or freedoms are violated, in accordance with article 2 of the Covenant. | UN | 433- وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تأمين جميع حقوق العهد وحرياته وأن توفر وسائل الانتصاف الفعالة لأي شخص تُنتهك حقوقه أو حرياته وفقاً للمادة 2 من العهد. |
She has consistently highlighted the fact that effective remedies are often not accessible to victims of trafficking owing to a gap between the enactment and implementation of national laws and international standards. | UN | ولطالما أوضحت المقررة الخاصة أن سبل الانتصاف الفعال لا تتاح عادة لضحايا الاتجار بسبب الفجوة الموجودة بين سن القوانين الوطنية والمعايير الدولية وتنفيذها. |
Prescription — of prosecution or penalty — in criminal cases shall not run while no effective remedies are in existence. | UN | لا يسري التقادم خلال الفترة التي لا توجد فيها سبل تظلم فعالة سواء فيما يخص الملاحقة أو العقوبات. |
It also recommends that the State party include adequate sanctions for acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. | UN | وتوصي أيضا الدولةَ الطرف بأن تدرج عقوبات كافية على أعمال التمييز ضد المرأة وتكفل توافر وسائل انتصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن. |