"effective technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية الفعالة
        
    • تقنية فعّالة
        
    • تقنية فعال
        
    • الفني الفعال
        
    • الفنية الفعالة
        
    • التقنية الفعلية
        
    It therefore supported the Counter-Terrorism Committee, which ought to be strengthened so that it could provide more effective technical assistance to States. UN وعلى ذلك فهي تؤيد لجنة مكافحة الإرهاب التي ينبغي تعزيزها بما يتيح لها أن تقدم المزيد من المساعدة التقنية الفعالة للدول.
    These include: promoting human rights education; enhancing the capacity of the United Nations to provide effective technical assistance in the field of human rights; strengthening and broadening existing United Nations human rights machinery; and increasing coordination on human rights matters within the United Nations system. UN وهي تشمــــل: زيادة التوعية بحقوق الانسان، وتدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على توفير المساعدة التقنية الفعالة في ميدان حقــوق الانسان؛ وتعزيز وتوسيع نطاق آليات اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا والمعنية بحقوق الانسان، وزيادة التنسيـــق فيما يتعلق بمسائل حقوق الانسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Several speakers called upon the international community to enhance its financial support to enable UNODC to continue providing effective technical assistance to Member States in that field. UN ودعا عدة متكلمين المجتمعَ الدولي إلى تقديم المزيد من الدعم المالي إلى المكتب لتمكينه من مواصلة تقديم المساعدة التقنية الفعالة إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Noting that nationally held information on human trafficking is generally very poor, there is a need for proper and more extensive assessment of human trafficking practices in countries and regions to develop effective technical assistance in those places and to monitor the impact of any actions taken. UN وبما أنّ المعلومات الوطنية عن الاتجار بالبشر ضعيفة جدا بوجه عام، فمن الضروري إجراء تقييم سليم وأوسع لممارسات الاتجار بالبشر في البلدان والمناطق من أجل تقديم مساعدة تقنية فعّالة في تلك الأماكن ورصد أثر أي إجراءات تُتخذ.
    Predictability of UNDP programme resources for individual countries has also been recognized by the Executive Board as an important element for effective technical cooperation. UN 27 - كما أقر المجلس التنفيذي بأن التنبؤ بموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفرادى البلدان يعتبر عنصرا هاما للتعاون الفني الفعال.
    6. Expresses its profound gratitude to the Secretary-General for the diligence with which he has rendered effective technical advice and financial assistance to the Organization of African Unity towards the six meetings of the Group of Experts to Prepare a Draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone, set up jointly by the Organization of African Unity and the United Nations; UN ٦ - تعرب عن امتنانها العميق لﻷمين العام لدأبه على تقديم المشورة الفنية الفعالة والمساعدة المالية اللازمة الى منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل عقد ستة اجتماعات لفريق خبراء شاركت في تكوينه كل من منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ﻹعداد مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا؛
    Target 2006-2007:1,720 downloads or links of effective technical consults UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006: 720 1 تنزيلا أو اتصالا للاستشارة التقنية الفعلية
    effective technical assistance in the area of standards may require greater emphasis on strengthening capacities to respond to environmental challenges by addressing structural problems identified in this report. UN وقد تتطلب المساعدة التقنية الفعالة في مجال المعايير المزيد من التركيز على تعزيز قدرات التصدي للتحديات البيئية بتناول المشكلات الهيكلية التي تم تحديدها في هذا التقرير.
    As such, I cannot overemphasize the importance of both effective technical preparations for the referendum voting process and a workable agreement on post-referendum arrangements. UN ومن ثم، أؤكد على الأهمية القصوى لكل من التحضيرات التقنية الفعالة لعملية التصويت أثناء الاستفتاء، وإبرام اتفاق عملي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    Comprehensive accounting procedures are also a core component of effective technical surveillance of ammunition; they facilitate the management of unstable ammunition and thereby help to minimize the risks of explosion and accidents. UN وتشكل إجراءات الحسابات الشاملة أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر الرقابة التقنية الفعالة على الذخيرة؛ وتيسر عملية إدارة الذخيرة غير الآمنة وتساعد بالتالي على تقليل مخاطر الانفجارات والحوادث إلى أدنى حد ممكن.
    The inspection of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean revealed that the Commission maintains its historic standing of intellectual excellence, pertinent policy advice and effective technical assistance. UN كشف التفتيش على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي عن أنها تحافظ على مكانتها التاريخية المتمثلة في التفكير الممتاز والمشورة الملائمة في السياسات العامة والمساعدة التقنية الفعالة.
    Her delegation was gratified to note the report's conclusion that ECLAC maintained its historic standing of intellectual excellence, pertinent policy advice and effective technical assistance. UN وقالت إنه من دواعي امتنان وفد بلادها الإشارة إلى الاستنتاج الوارد بالتقرير والقائل بأن اللجنة قد تمكنت من الحفاظ على مكانتها التاريخية والمتسمة بالامتياز الفكري، وإسدائها للمشورة المناسبة في مجال وضع السياسات، وتقديمها للمساعدة التقنية الفعالة.
    For instance, as emphasized on several occasions by technical experts, it is difficult to identify effective technical means for preventing fusing devices, like tilt rod, tripwire or breakwire-activated fuses, from being accidentally detonated by a person while maintaining their military utility. UN والمثال على ذلك، ما أكّده الخبراء التقنيون في عدة مناسبات من أن من الصعب تحديد الوسائل التقنية الفعالة لمنع التفجير العَرضي لنبائط الصمامات، مثل سواعد الإشعال بالميَلان، والصمامات التي يتم تشغيلها بسلك تعثّر أو سلك تفجير، من جانب شخص ما في حين تحتفظ بمفعولها العسكري.
    The recent meeting of the DMFAS Advisory Group in November 2007 reiterated the continued importance of debt management and of effective technical assistance in response to the changing needs of developing countries and countries in transition. UN وأعاد اجتماع الفريق الاستشاري المعني بنظام إدارة الديون والتحليل المالي المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تأكيد الأهمية المستمرة لإدارة الديون والمساعدة التقنية الفعالة التي تستجيب للاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية.
    The Meeting was convinced that the provision of effective technical assistance would benefit from a clear and consistent identification and assessment of technical assistance needs. UN 8- كما اقتنع الاجتماع بأن القيام بعملية لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقديرها على نحو واضح ومتسق سيفيد في توفير المساعدة التقنية الفعالة.
    6. It was noted that a practical monitoring and impact assessment mechanism at both the national and the international level was a sine qua non to effective technical assistance. UN 6- ولوحظ أن آلية الرصد العملي وتقدير الأثر على الصعيدين الوطني والدولي تعد شرطا أساسيا لا غنى عنه للمساعدة التقنية الفعالة.
    5. Recognizing that effective technical assistance was only possible where technical assistance needs were clearly identified and prioritized, the Meeting recommended that countries requiring technical assistance identify their needs and priorities in combating serious crime, including organized crime. UN 5- وإدراكا بأن المساعدة التقنية الفعالة لا تكون ممكنة إلا عندما تكون الاحتياجات إلى المساعدة التقنية مبيّنة ومحدّدة الأولوية بشكل واضح، أوصى الاجتماع البلدان التي تحتاج إلى مساعدة تقنية بأن تحدّد احتياجاتها وأولوياتها في مكافحة الجريمة الخطيرة، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    A number of speakers commented on the need for effective technical assistance to enhance the capacity of law enforcement institutions presenting successful national, bilateral and regional initiatives carried out in their own countries. UN 117- وعلَّق عدد من المتكلمّين على الحاجة إلى مساعدة تقنية فعّالة لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية بإنفاذ القانون، وعَرضوا ما اتخذته بلدانهم من مبادرات وطنية وثنائية وإقليمية ناجحة.
    (f) The need for effective technical assistance to be provided, including by UNODC, to developing countries in order to improve their law enforcement, prosecutorial and judicial capacities to confront the problem of economic and financial crime, in particular in view of the advances in technology and the resulting new opportunities for such crime. UN (و) الحاجة إلى أن تقدّم جهات منها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة تقنية فعّالة إلى البلدان النامية من أجل تحسين قدرات سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون والنيابة العامة والقضاء على مواجهة مشكلة الجريمة الاقتصادية والمالية، وخاصة بالنظر إلى التطوّرات المستجدّة في التكنولوجيا وما ولّدته من فرص جديدة لارتكاب تلك الجرائم.
    Since the middle of 1994, when we found the appropriate modality for effective technical work in dealing with this humanitarian problem, we have sought within the said framework to provide answers to the questions raised in the individual inquiry files presented to us on the basis of the available information. UN وقد سعينا في هذا اﻹطار، وعلى اﻷخص منذ أن توصلنا إلى طريقة مناسبة للتعامل الفني الفعال مع هذه القضية اﻹنسانية في منتصف عام ١٩٩٤، لتوفير اﻹجابات استنادا إلى المعلومات المتاحة على ملفات التقصي الفردية المقدمة إلينا.
    6. Expresses its profound gratitude to the Secretary-General for the diligence with which he has rendered effective technical advice and financial assistance to the Organization of African Unity towards the six meetings of the Group of Experts to Prepare a Draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone, set up jointly by the Organization of African Unity and the United Nations; UN ٦ - تعرب عن امتنانها العميق لﻷمين العام لدأبه على تقديم المشورة الفنية الفعالة والمساعدة المالية اللازمة الى منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل عقد ستة اجتماعات لفريق خبراء إعداد مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، الذي شاركت في تكوينه كل من منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة؛
    Estimate 2004-2005:1,570 downloads or links of effective technical consults UN تقديرات الفترة 2004-2005: 570 1 تنزيلا أو اتصالا للاستشارة التقنية الفعلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus