"effective united" - Traduction Anglais en Arabe

    • متحدة فعالة
        
    • المتحدة الفعالة
        
    • المتحدة فعالية
        
    Financing an effective United Nations: a report of the UN تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل
    These phenomena, and the new opportunities and new global problems they are creating, make the need for an effective United Nations greater than ever. UN وهـــذه الظواهر، وما تولده من فرص جديدة ومشاكل عالمية جديدة، تجعل الحاجة إلى أمم متحدة فعالة قائمة أكثر من أي وقت مضى.
    My country's vision of an effective United Nations includes less fragmentation, more concentration and more synergy. UN ونظرة بلدي إلى أمم متحدة فعالة تشمل قدرا أقل من الانقسام، وقدرا أكبر من التركيز والتآزر.
    But an effective United Nations must continue to be in the service of peace and development. UN ولكن اﻷمم المتحدة الفعالة يجب أن تظل في خدمة السلم والتنمية.
    Another delegation expressed the view that UNICEF was the most effective United Nations agency in the country, but disputed the claim made in the report that access to sanitary facilities was almost universal. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن اليونيسيف أكثر وكالات الأمم المتحدة فعالية في البلد، ولكنه يختلف في الرأي مع ما ورد في التقرير من أن المرافق الصحية متوفرة بصورة شاملة تقريبا.
    The Pacific Island Forum group remains committed to ensuring an effective United Nations. UN وما برحت مجموعة محفل جزر المحيط الهادئ ملتزمة بضمان أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations is a matter of as much great concern to my country as it is to all Member States. UN إن وجود أمم متحدة فعالة أمر يهم بلدي كثيرا كما يهم جميع الدول اﻷعضاء.
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. UN وهذه الخصومة تُقوِّض ما ينبغي أن يكون التزاما مشتركا تجاه أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations can alleviate the negative effects of globalization and turn it into a positive force. UN وبوجود أمم متحدة فعالة يمكنها أن تخفف من التأثيرات السلبية للعولمة، وتحولها إلى قوة إيجابية.
    We need an effective United Nations that reflects our aspirations and the standards of today's world, not those of 60 years ago. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة فعالة تعكس مطامحنا ومعايير عالم اليوم لا المعايير التي كانت سائدة قبل ستين عاما.
    There is no greater hope for a better world than an effective United Nations whose Members are committed to bringing this about. UN إن أسمى اﻵمال في تهيئة عالم أفضل تتمثل في وجود أمم متحدة فعالة يلتزم اﻷعضاء فيها بتحقيق كل ذلك.
    The report, entitled " Financing an effective United Nations " , included a list of recommendations concerning the regular budget, peace-keeping and other issues. UN وشمل هذا التقرير المعنون " تمويل أمم متحدة فعالة " قائمة توصيات بشأن الميزانية العادية وحفظ السلم ومسائل أخرى.
    Here, we also see a crucial role for an effective United Nations where gender equality is dealt with in a strengthened and systematic way, especially at the country level. UN وهنا، نرى أيضا دورا مهما لأمم متحدة فعالة حيث يتم تناول مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة نظامية ومعززة، ولا سيما على المستوى الوطني.
    Four years ago, addressing the General Assembly at its fifty-ninth session, he expressed strong support for an effective United Nations and stressed the need to take advantage of what he called the immense problem-solving potential of multilateralism. UN قبل أربع سنوات، ولدى مخاطبته الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أعرب عن تأييده الشديد لأمم متحدة فعالة وأكد على ضرورة الاستفادة من القدرة الهائلة للهيئة المتعددة الأطراف في حل المشاكل.
    As it participates in this session, Viet Nam shares the common resolve to implement the historic Millennium Declaration to build a just and better world and a worthier and more effective United Nations. UN إن فييت نام وهي تشترك في هذه الدورة تشارك المجتمع الدولي عزمه المشترك على تنفيذ الإعلان التاريخي للألفية ببناء عالم أفضل وأكثر عدالة، وأمما متحدة فعالة جديرة بالتقدير.
    Based upon his experience as Secretary of the United States Commission on Improving the Effectiveness of the United Nations, he was selected in 1995 to serve on the Advisory Committee for an effective United Nations. UN وبناءً على خبرته، بوصفه أميناً للجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية المعنية بتحسين فعالية اﻷمم المتحدة، انتخب في عام ١٩٩٥ ليعمل مستشاراً للجنة الاستشارية المعنية بأمم متحدة فعالة.
    Such a system requires, as my Foreign Minister said in his speech here last month at the 8th plenary meeting, the unique legitimacy offered by an effective United Nations and its Charter. UN وكما قال وزير خارجية بلدي في خطابه هنا الشهر الماضي في الجلسة العامة الثامنة، يتطلب هذا النظام المشروعية الفريدة التي توفرها أمم متحدة فعالة ويوفرها ميثاقها.
    One wonders about the reasons for this inability to respond to legitimate expectations with respect to effective United Nations participation in the settlement of the crisis in the former Yugoslavia, and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN فالمرء يتساءل عن اﻷسباب الكامنة وراء هذاالعجز عن الاستجابة للتطلعات المشروعة المتصلة بمشاركة اﻷمم المتحدة الفعالة في تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    CARICOM Governments are well aware that an effective United Nations response to the Conference mandates can be achieved only through close inter-agency collaboration. UN وتدرك حكومات المجموعة الكاريبية تماما أن استجابة اﻷمم المتحدة الفعالة لولايات المؤتمر لا يمكن تحقيقها إلا من خلال التعاون الوثيق المشترك بين الوكالات.
    An effective United Nations cannot operate on subsistence, hand-to-mouth and ever dwindling resources that perpetually keep it on the brink of bankruptcy. UN إن اﻷمم المتحدة الفعالة لا يمكنها أن تعمل بموارد متضائلة لا تكفي إلا لبقائها على قيد الحياة وتجعلها دائما على حافة اﻹفلاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus