"effective use of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام الفعال للموارد
        
    • فعالية استخدام الموارد
        
    • استخدام الموارد بفعالية
        
    • الاستخدام الفعلي للموارد
        
    • استخدام الموارد بشكل فعال
        
    • الاستخدام الفعّال للموارد
        
    • الموارد استخداما فعالا
        
    • الموارد واستخدامها بفعالية
        
    • استخدام الموارد على نحو
        
    • والاستخدام الفعال للموارد
        
    • واستخدام الموارد بكفاءة
        
    (d) Mobilize and increase the effective use of resources from all sources for implementation; UN تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ؛
    Unpredictable delivery of aid hinders the effective use of resources and budgetary frameworks to achieve productive outcomes. UN ويعوق عدم إمكانية التنبؤ بإيصال المعونة الاستخدام الفعال للموارد وأطر الميزانية لتحقيق نتائج مثمرة.
    The effective use of resources by UNICEF is measured ultimately in the degree of sustainable progress achieved in child survival, development and protection, and specifically during the present decade by the progress made towards achieving the goals for the decade approved by the Executive Board. UN ولقياس الاستخدام الفعال للموارد من قبل اليونيسيف في نهاية المطاف بدرجة التقدم المستدام الذي يتحقق في بقاء اﻷطفال على قيد الحياة، والتنمية والحماية، كما يقاس على اﻷخص خلال هذا العقد بالتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد المعتمدة من المجلس التنفيذي.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    The two systems must be properly integrated to make optimal use of all possible synergies, leading to more effective use of resources and inspection efforts. UN فلا بد من تكامل النظامين تكامـــلا صحيحــا للاستفادة بأقصى قدر ممكن بجميع مجالات التعاون الممــكنة، مما يؤدي الى زيادة فعالية استخدام الموارد وجهود التفتيش.
    The establishment of a coordinating committee has not, according to the results, led to more accurate planning or more effective use of resources. UN غير أن إنشاء لجنة تنسق لم يفض، وفقا لما جاء في الردود، إلى تخطيط أدق أو إلى استخدام الموارد بفعالية أكثر.
    At the same time, aid modalities should be adjusted to make more effective use of resources. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تعديل وسائل المساعدة من أجل تحسين الاستخدام الفعلي للموارد.
    In terms of operative paragraphs 15 and 16, the United States was pleased that the Committee had been able to erase the backlog of reports pending consideration and strongly supported efforts to increase the efficiency of treaty bodies and improve working methods so as to ensure effective use of resources. UN أما فيما يتعلق بالفقرتين 15 و 16 من المنطوق، فالولايات المتحدة تعرب عن سرورها لأن اللجنة تمكنت من تصفية التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها وتؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتحسين أساليب العمل من أجل كفالة الاستخدام الفعال للموارد.
    The Committee trusts that the next budget submission for the Office of Human Resources Management will include detailed information on the effective use of resources expended on such travel. UN واللجنة على ثقة من أن بيان الميزانية التالي للمكتب سيتضمن معلومات تفصيلية بشأن الاستخدام الفعال للموارد المنفقة على السفر لهذا الغرض.
    They were also encouraged to make effective use of the EPA template prepared by AU in collaboration with ECA; and to develop appropriate mechanisms to ensure effective use of resources under the Aid for Trade programme. UN وشُجعت الدول الأعضاء أيضاً على الاستفادة الفعالة من نموذج اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الذي أعده الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع اللجنة؛ وعلى وضع الآليات المناسبة لضمان الاستخدام الفعال للموارد في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The System-wide Action Plan focused particularly on the collation and reporting of activities rather than on an assessment of performance and effective use of resources. UN وركزت خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة تحديداً على تصنيف الأنشطة والإبلاغ عنها عوضاً عن إعداد تقييم عن الأداء أو الاستخدام الفعال للموارد.
    UNSOA has been working to ensure coordination with various European Commission-funded and other donor-provided activities to avoid duplication and ensure the effective use of resources. UN وما برح المكتب يعمل على ضمان التنسيق مع الأنشطة المختلفة، سواءً تلك التي تمولها المفوضية الأوروبية، أو تلك التي تقدمها جهات مانحة أخرى، بغرض تجنب الازدواجية وضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    Given the increased importance of the United Nations for the world community and the expanding complexity and scope of United Nations programmes, particularly in the area of peace-keeping, improved oversight is required to ensure effective use of resources contributed by Member States. UN بالنظر الى أهمية اﻷمم المتحدة المتزايدة بالنسبة للمجتمع العالمي، وزيادة تعقد برامج اﻷمم المتحدة واتساع نطاقها، لا سيما في مجال حفظ السلم، يتطلب اﻷمر تحسين الاشراف بغية ضمان الاستخدام الفعال للموارد التي تساهم بها الدول اﻷعضاء.
    It was observed that better coordination among the regional programmes themselves and with the global programmes might lead to a more effective use of resources. UN ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد.
    It was observed that better coordination among the regional programmes themselves and with the global programmes might lead to a more effective use of resources. UN ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد.
    It is also considering innovative solutions to fund future acquisitions, which demonstrates management's approach to maximizing the effective use of resources. UN وهي تنظر أيضا في حلول ابتكارية لتمويل مقتنيات أخرى في المستقبل، وهو أمر يدلل على أن الإدارة تتبع نهجا يرمي إلى زيادة فعالية استخدام الموارد إلى أقصى حد.
    An effective referral system and clear information provided by the Organization could facilitate the more effective use of resources. UN ويمكن لوضع نظام إحالة فعال مع تقديم معلومات واضحة من جانب المنظمة أن يسهلا استخدام الموارد بفعالية أكبر.
    The United Nations monitoring mechanism will help to ensure the effective use of resources in order to keep the political momentum on development assistance. UN وستساعد آلية الأمم المتحدة للرصد على ضمان استخدام الموارد بفعالية بما يبقي على الزخم السياسي فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية.
    (e) Strengthening existing cooperative relationships and forging new partnerships to maximize the effective use of resources and identify new mechanisms for making space capabilities more readily available to all users; UN (هـ) توثيق علاقات التعاون القائمة وإقامة شراكات جديدة لتعظيم الاستخدام الفعلي للموارد وتحديد آليات جديدة لإتاحة القدرات الفضائية على نحو أيسر لجميع المستخدمين؛
    An essential requirement of the framework is the establishment of results indicators to monitor the effective use of resources. UN وأحد الاحتياجات الضرورية لهذه الأطر هو وضع مؤشرات خاصة بالنتائج لرصد مدى استخدام الموارد بشكل فعال.
    The cost of achieving sustainable development also depends on the effective use of resources. UN وتتوقف تكلفة تحقيق التنمية المستدامة أيضا على الاستخدام الفعّال للموارد.
    4. The MTSP further aims to improve the performance of UNICEF as an organization that makes effective use of resources in cooperating for planned results, and which reports clearly on those results while learning from experience. UN 4 - وتهدف الخطة كذلك إلى تحسين أداء اليونيسيف كمنظمة تستخدم الموارد استخداما فعالا عند التعاون من أجل تحقيق النتائج المخطط لها، وتقدم تقارير واضحة عن تلك النتائج مع الاستفادة من التجارب.
    :: Ensure resource mobilization and effective use of resources based on priority activities UN :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية
    (ii) Efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    The Office continues to work towards enhanced coordination and working methods and effective use of resources in supporting the special procedures. UN وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة.
    At these meetings, common security issues, sharing of administrative support and the efficient and effective use of resources were discussed. UN وقد نوقشت في هذه الاجتماعات القضايا الأمنية المشتركة، وتقاسم الدعم الإداري، واستخدام الموارد بكفاءة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus