"effective use of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام الفعال
        
    • فعالية استخدام
        
    • الفرعية من
        
    • الاستفادة الفعالة من
        
    • نحو فعال من
        
    • فعالية من
        
    • من الفعالية من
        
    • الاستعمال الفعال
        
    • الاستغلال الفعال
        
    • استخدام فعال
        
    • استخداما فعالا
        
    • استخدام هذا التوجيه بفعالية
        
    • للاستخدام الفعال
        
    • تستخدم بفعالية
        
    • بالاستخدام الفعال
        
    In the operative paragraphs the Secretary-General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. UN وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له.
    So besides reducing the working year to 8 months, the effective use of the resources will be significantly reduced. UN ومن ثم، سيتدنى الاستخدام الفعال للموارد بشكل كبير إضافة إلى تقليص سنة العمل إلى 8 أشهر.
    The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. UN وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة.
    A. Consideration of the status of work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 UN ألف - النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    :: Making effective use of the extensive IAEA assistance available in relation to the security of nuclear and radioactive materials. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    17. Urges the major political parties to further implement the recommendations in the joint communiqué of April 2009, engage in constructive and inclusive multiparty dialogue and make effective use of the Political Parties Registration Commission; UN 17 - تحث الأحزاب السياسية الرئيسية على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في البلاغ المشترك الصادر في نيسان/أبريل 2009، والدخول في حوار متعدد الأطراف وبناء وشامل، والاستفادة على نحو فعال من لجنة تسجيل الأحزاب السياسية؛
    The idea of making more effective use of the General Committee as an organizational and coordinating mechanism has been generally welcomed. UN وقد لقيت فكرة الاستفادة بشكل أكثر فعالية من مكتب الجمعية ترحيباً عاماً بوصفه آلية تنظيمية وتنسيقية.
    The members of the Rio Group were aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. UN وأفاد بأن أعضاء مجموعة ريو يدركون بأن الاستخدام الفعال للخدمات المتوافرة من مسؤولية الدول والمجموعات الإقليمية.
    The Rio Group was fully aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. UN وتدرك مجموعة ريو تماما أن الدول والمجموعات اﻹقليمية مسؤولة عن الاستخدام الفعال للخدمات المقدمة.
    This includes the effective use of the commemoration of the World Day to Combat Desertification (WDCD). UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    IDEP's financial support is likely to improve if it shows prudent and effective use of the financial resources it already has; and UN من المرجح أن يزداد الدعم المالي للمعهد إذا ما اثبت الاستخدام الفعال لموارده المالية الموجودة بالفعل؛
    On the other hand, developing countries need to make effective use of the help they receive and take specific actions appropriate to their situations. UN ومن جهة أخرى، يتعين على البلدان النامية الاستخدام الفعال للمساعدات التي تتلقاها واتخاذ إجراءات محددة تلائم أوضاعها.
    Japan also welcomes the decisions taken by the IAEA from the point of view of encouraging the effective use of the limited resources available to us. UN وترحب اليابان بالقرارات التي اتخذتها الوكالة من منظور تشجيع الاستخدام الفعال للموارد المحدودة المتاحة لنا.
    One of the ways to strengthen the role of the Council is the more effective use of the potential of the Council's annual sessions to implement its coordination functions. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    Thus, it was recommended that the secretariat, under the guidance of the CST Bureau, with input from the scientific community, further refine the glossary of terms and definitions for the effective use of the subset of impact indicators. UN وبالتالي، فقد أوصي بأن تواصل الأمانة، بتوجيه من لجنة العلم والتكنولوجيا وبمساهمة من الأوساط العلمية، تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال للمجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر.
    27. The Board recommends that the Tribunal review its procedures for planning the use of courtrooms to ensure effective use of the available facilities. UN 27 - يوصي المجلس بأن تراجع المحكمة إجراءاتها لتنظم استخدام غرفها على نحو يكفل الاستفادة الفعالة من المرافق المتاحة.
    Governments, non-governmental organizations and the private sector should make greater and more effective use of the entertainment media, including radio and television soap operas and drama, folk theatre and other traditional media to encourage public discussion of important but sometimes sensitive topics related to the implementation of the present Programme of Action. UN ١١-٢٣ وينبغي أن تعمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على زيادة الاستفادة على نحو فعال من وسائط اﻹعلام الترفيهية، بما في ذلك المسلسلات والتمثيليات اﻹذاعية والتلفزيونية والمسرح الشعبي ووسائط اﻹعلام التقليدية اﻷخرى، من أجل تشجيع المناقشة العامة للقضايا الهامة التي تكون حساسة أحيانـا، فيما يتصـل بتنفيـذ برنامــج العمــل هذا.
    The time has come to make more effective use of the international factor: the peace-keeping capacity and potential of the United Nations. UN وقد آن اﻷوان للاستفادة بشكل أكثر فعالية من العامل الدولي أي من قدرات اﻷمم المتحدة وإمكانياتها في صون السلم.
    In this context, and in cooperation with UNESCO and relevant non-governmental organizations, the publication programme will be increased through making the most effective use of the human and financial resources and of the available modern communications technology. UN وفي هذا الصدد، وبالتعاون مع اليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ستجري زيادة برنامج النشر عن طريق الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من الموارد البشرية والمالية ومن تكنولوجيا الاتصالات الحديثة المتاحة.
    Please indicate how the effective use of the gender mainstreaming strategy is monitored, and any mechanisms in place for that purpose. UN يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض.
    The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities. UN وواجهت الحكومة تحديات كبيرة في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية الجديدة، وكذلك في الاستغلال الفعال للمرافق التي انتقلت إلى سيطرتها في الآونة الأخيرة.
    A solution to the dispute involved dialogue between the two parties and effective use of the good offices mechanism, which so far had failed to bring about even a meeting between the parties. UN وينطوي التوصل إلى حل للنزاع على إجراء حوار بين الطرفين، وعلى استخدام فعال لآلية المساعي الحميدة، التي لم تنجح إلى الآن حتى في عقد اجتماع بين الطرفين.
    To provide effective use of the budget, credits, grants and other financial resources in the relevant field; UN :: استخدام الميزانيات والقروض والمنح وغيرها من الموارد المالية استخداما فعالا في المجالات ذات الصلة؛
    The Special Committee also urges the Department of Peacekeeping Operations to finalize and ensure the effective use of the operational guidance on the prevention of, protection from and response to sexual violence in conflict. UN وتحث اللجنة الخاصة أيضا إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية للتوجيه الإرشادي العملي على كيفية منع العنف الجنسي في النـزاعات والوقاية منه والتصدي له، وعلى ضمان استخدام هذا التوجيه بفعالية.
    The Procurement Division should enhance internal controls to ensure that the data on not-to-exceed (NTE) utilization of the contracts are captured in the Contract Tracking System, and that the data are reviewed periodically to determine the reasons for any under- or over-utilization of contracts, and necessary action is taken for the effective use of the contract. UN ينبغي لشُعبة المشتريات تعزيز الضوابط الداخلية لضمان وجود البيانات التي لا يجب تجاوزها في نظام رصد العقود، واستعراض البيانات دوريا لتحديد الأسباب لأي استخدام أدنى أو أكثر للعقود، واتخاذ الإجراءات اللازمة للاستخدام الفعال للعقد.
    The African countries should mobilize to make effective use of the existing financing channels and of the second window of the Common Fund for Commodities which offers untapped financing possibilities. UN ويتعين على البلدان الافريقية أن تعبئ طاقاتها لكي تستخدم بفعالية قنوات التمويل القائمة وكذلك النافذة الثانية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي لديها إمكانيات مالية غير مستعملة.
    We call for the swift implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme through the effective use of the Fund. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ السريع للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بالاستخدام الفعال للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus